Jan Rot - Het Verdriet - перевод текста песни на немецкий

Het Verdriet - Jan Rotперевод на немецкий




Het Verdriet
Die Trauer
Ik heb gewerkt, ik heb gebeden
Ich habe gearbeitet, ich habe gebetet
Ik heb geworsteld met 't verdriet
Ich habe mit der Trauer gerungen
Ik heb gebogen als het riet,
Ich habe mich gebeugt wie das Schilf,
En soms heb ik 't met laffe vlucht gemeden.
Und manchmal bin ich ihr mit feiger Flucht ausgewichen.
Nu stelt 't zich ondoordringbaar voor mijn
Nun stellt sie sich undurchdringlich vor mein
Staren
Starren
Als van de nacht het nevelig begin.
Wie der neblige Beginn der Nacht.
Maar als een lichtende lantaren
Aber wie eine leuchtende Laterne
Hef ik U op en volg U 't duister in.
Hebe ich Dich empor und folge Dir in die Dunkelheit, meine Liebste.





Авторы: Jan Rot


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.