Текст и перевод песни Jan Rot - Mijn Liefste Schilderij
In
de
straat
staat
een
huis
in
een
rij.
D'r
gaat
На
улице
стоят
дома
в
ряд.
Черт
возьми
Echt
niet
één
dag
voorbij
dat
ik
daar
niet
even
Не
проходит
и
дня,
чтобы
я
там
не
был.
Naar
binnen
gluur.
Want
daar
aan
de
muur
Заглядываю
внутрь.
Потому
что
там
на
стене
Hangt
mijn
liefste
schilderij...
Висит
моя
любимая
картина...
O
lief
zigeunerbroertje,
zie
je
me
niet?
Lief
О,
дорогой
брат-цыган,
разве
ты
меня
не
видишь?
Дорогой
Klein
zigeunerbroertje,
met
al
je
verdriet.
Ik
Маленький
брат-цыган,
со
всей
твоей
печалью.
Я
Ben
net
zo
eenzaam,
zo
eenzaam
als
jij,
lief
Я
так
же
одинок,
так
же
одинок,
как
и
ты,
дорогая.
Huilend
broertje
op
dat
schilderij.
Плачущий
младший
брат
на
этой
картине.
Twee
dikke
tranen
biggelen
over
z'n
wang.
Две
крупные
слезы
стекают
по
его
щеке.
Maar
hij
kijkt
niet
alleen
verdrietig,
hij
kijkt
Но
он
не
просто
выглядит
грустным,
он
выглядит
Ook
bang.
Hij
draagt
aan
z'n
lijffie
een
rafelig
Тоже
напуган.
Он
одет
в
лохмотья
Hemd;
een
stok
en
een
bundeltje
kleren
in
z'n
Рубашку;
палку
и
сверток
с
одеждой
в
его
Knuistjes
geklemd.
Костяшки
пальцев
сжаты.
Ik
dacht:
'ik
bel
aan
en
maak
eens
een
praatje.
Я
подумал:
"Я
позвоню
в
колокольчик
и
поболтаю.
Maar
wat
een
illusie!
Ik
ging
weg
met
ruzie
en
Но
что
за
иллюзия!
Я
ушел,
споря
и
Durf
nu
nog
nauwelijks
dat
huis
nog
voorbij.
Теперь
ты
вряд
ли
осмелишься
пройти
мимо
этого
дома.
O
lief
zigeunerbroertje,
zie
je
me
niet?
Lief
О,
дорогой
брат-цыган,
разве
ты
не
видишь
меня?
Дорогой
Klein
zigeunerbroertje
met
al
je
verdriet.
Маленький
брат-цыган
со
всей
твоей
печалью.
Toe
kom,
kom
nu
naar
buiten
en
ga
met
me
Давай,
выходи
сейчас
и
пойдем
со
мной
Mee!
Mee
naar
het
zuiden.
Broertje
ga
mee,
Ми!
Отправляйся
на
юг.
Брат,
пойдем
со
мной,
Broertje
ga
mee...
Младший
брат,
пойдем
со
мной...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jan Rot, Bert Sijbert C Stroo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.