Текст и перевод песни Jan Rot - Nachtzuster
Ze
legt
haar
koele
handen
op
mijn
voorhoofd
Ты
кладёшь
свои
прохладные
руки
мне
на
лоб,
En
kijkt
me
even
onderzoekend
aan
И
смотришь
на
меня
пытливым
взглядом.
Ze
helpt
me
bij
het
drinken
van
wat
water
Ты
помогаешь
мне
сделать
глоток
воды.
Ah
zuster,
blijf
nog
even
bij
me
staan
Ах,
сестричка,
побудь
со
мной
ещё
немного.
Nachtzuster,
Ночная
сестра,
Wat
moet
ik
zonder
jou
beginnen?
Что
мне
без
тебя
делать?
Nachtzuster
Ночная
сестра,
Ik
brand
van
binnen
Я
горю
изнутри.
Nachtzuster
Ночная
сестра,
Doe
iets
aan
de
pijn?
Сделай
что-нибудь
с
болью.
Nachtzuster
Ночная
сестра,
Waar
ben
ik
zonder
al
je
zorgen?
Где
я
без
твоей
заботы?
Nachtzuster
Ночная
сестра,
Oh,
haal
ik
de
morgen?
О,
доживу
ли
я
до
утра?
Nachtzuster
Ночная
сестра,
Doe
iets
aan
de
pijn
Сделай
что-нибудь
с
болью.
Ik
begin
te
zweven
en
te
zweten
Я
начинаю
метаться
и
потеть,
Visioenen,
koorts
en
kippenvel
Видения,
жар
и
мурашки
по
коже.
Ah
zuster
zeg
me:
blijf
ik
wel
in
leven
Ах,
сестра,
скажи
мне:
я
останусь
жить?
Houd
me
even
vast
dan
lukt
dat
wel
Обними
меня,
и
тогда,
возможно,
всё
будет
хорошо.
Nachtzuster,
Ночная
сестра,
Wat
moet
ik
zonder
jou
beginnen?
Что
мне
без
тебя
делать?
Nachtzuster
Ночная
сестра,
Ik
brand
van
binnen
Я
горю
изнутри.
Nachtzuster
Ночная
сестра,
Doe
iets
aan
de
pijn?
Сделай
что-нибудь
с
болью.
Nachtzuster
Ночная
сестра,
Waar
ben
ik
zonder
al
je
zorgen?
Где
я
без
твоей
заботы?
Nachtzuster
Ночная
сестра,
Oh,
haal
ik
de
morgen?
О,
доживу
ли
я
до
утра?
Nachtzuster
Ночная
сестра,
Doe
iets
aan
de
pijn
Сделай
что-нибудь
с
болью.
Nachtzuster,
Ночная
сестра,
Wat
moet
ik
zonder
jou
beginnen?
Что
мне
без
тебя
делать?
Nachtzuster
Ночная
сестра,
Ik
brand
van
binnen
Я
горю
изнутри.
Nachtzuster
Ночная
сестра,
Doe
iets
aan
de
pijn?
Сделай
что-нибудь
с
болью.
Nachtzuster
Ночная
сестра,
Waar
ben
ik
zonder
al
je
zorgen?
Где
я
без
твоей
заботы?
Nachtzuster
Ночная
сестра,
Haal
ik
de
morgen?
Доживу
ли
я
до
утра?
Nachtzuster
Ночная
сестра,
Doe
iets
aan
de
pijn
Сделай
что-нибудь
с
болью.
Nachtzuster
(zuster),
Ночная
сестра
(сестра),
Nachtzuster
(zuster),
Ночная
сестра
(сестра),
Nachtzuster
(zuster)
Ночная
сестра
(сестра),
Kom
even
bij
me
liggen?
Ляг
со
мной
ненадолго?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henny Vrienten
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.