Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Echte Vrienden (duet met Gerard Joling)
Настоящие друзья (дуэт с Жераром Джолингом)
Jij
bent
echt
een
vriend
om
op
te
bouwen
Ты
- настоящий
друг,
на
которого
можно
положиться,
Alles
wat
je
doet
of
wat
je
zegt
dat
is
oprecht
Всё,
что
ты
делаешь
или
говоришь,
искренне.
Haast
om
van
te
houden
Ты
почти
любимая,
Aan
jou
ben
ik
gehecht
Я
привязан
к
тебе.
Jij
bent
echt
een
vriend
waarmee
ik
praten
kan
Ты
- настоящий
друг,
с
которым
я
могу
поговорить,
Alles
wat
je
mij
vertelt
komt
rechtstreeks
uit
je
hart
Всё,
что
ты
мне
рассказываешь,
идёт
прямо
из
твоего
сердца.
Hebben
we
problemen
Если
у
нас
проблемы,
Dan
delen
we
de
smart
Мы
делим
грусть
пополам.
Want
ik
lach
om
jou
Ведь
я
смеюсь
с
тобой,
Ik
huil
met
jou
Я
плачу
вместе
с
тобой,
En
daarom
da
'k
je
vertrouw
И
поэтому
я
тебе
доверяю.
Want
echt
vrienden
die
heb
je
niet
voor
even
Ведь
настоящие
друзья
- это
не
на
время,
Die
zijn
er
als
het
nodig
is
al
gaat
het
mis
Они
рядом,
когда
это
необходимо,
даже
если
всё
идёт
не
так.
Je
voelt
je
nooit
alleen
Ты
никогда
не
чувствуешь
себя
одиноким.
Ja
echte
vrienden
die
heb
je
voor
het
leven
Да,
настоящие
друзья
- это
на
всю
жизнь,
Die
staan
volledig
achter
jou
Они
полностью
поддерживают
тебя,
Het
voelt
vertrouwd
Это
чувство
доверия,
Met
vrienden
om
je
heen
Когда
друзья
рядом
с
тобой.
Jij
bent
echt
een
vriend
om
mee
te
delen
Ты
- настоящий
друг,
с
которым
можно
поделиться,
Alles
wat
me
dwarszit
leg
ik
even
aan
je
voor
Всё,
что
меня
беспокоит,
я
рассказываю
тебе.
Jij
kan
wonden
helen
Ты
можешь
исцелить
мои
раны,
Mijn
luisterende
oor
Быть
моим
слушающим
ухом.
Jij
bent
echt
een
vriend
waarmee
ik
drinken
kan
Ты
- настоящий
друг,
с
которым
можно
выпить,
Zijn
we
samen
eindigt
het
geheid
met
een
fles
wijn
Когда
мы
вместе,
всё
обязательно
заканчивается
бутылкой
вина.
Jij
bent
om
te
gieren
С
тобой
так
весело,
Ze
krijgen
ons
niet
klein
Нас
не
сломить.
Want
ik
lach
om
jou
Ведь
я
смеюсь
с
тобой,
Ik
huil
met
jou
Я
плачу
вместе
с
тобой,
En
daarom
da
'k
je
vertrouw
И
поэтому
я
тебе
доверяю.
Want
echt
vrienden
die
heb
je
niet
voor
even
Ведь
настоящие
друзья
- это
не
на
время,
Die
zijn
er
als
het
nodig
is
al
gaat
het
mis
Они
рядом,
когда
это
необходимо,
даже
если
всё
идёт
не
так.
Je
voelt
je
nooit
alleen
Ты
никогда
не
чувствуешь
себя
одиноким.
Ja
echte
vrienden
die
heb
je
voor
het
leven
Да,
настоящие
друзья
- это
на
всю
жизнь,
Die
staan
volledig
achter
jou
Они
полностью
поддерживают
тебя,
Het
voelt
vertrouwd
Это
чувство
доверия,
Met
vrienden
om
je
heen
Когда
друзья
рядом
с
тобой.
Samen
staan
we
sterker
dan
alleen
Вместе
мы
сильнее,
чем
поодиночке,
Voor
echte
vrienden
ga
je
door
het
vuur
Ради
настоящих
друзей
идёшь
в
огонь
и
воду,
Voor
zo
iemand
als
jij
Ради
такого
человека,
как
ты,
Zet
ik
alles
opzij
Я
отложу
все
дела,
Tot
het
laatste
uur
До
последнего
часа.
Want
echt
vrienden
die
heb
je
niet
voor
even
Ведь
настоящие
друзья
- это
не
на
время,
Die
zijn
er
als
het
nodig
is
al
gaat
het
mis
Они
рядом,
когда
это
необходимо,
даже
если
всё
идёт
не
так.
Je
voelt
je
nooit
alleen
Ты
никогда
не
чувствуешь
себя
одиноким.
Ja
echte
vrienden
die
heb
je
voor
het
leven
Да,
настоящие
друзья
- это
на
всю
жизнь,
Die
staan
volledig
achter
jou
Они
полностью
поддерживают
тебя,
Het
voelt
vertrouwd
Это
чувство
доверия,
Met
vrienden
om
je
heen
Когда
друзья
рядом
с
тобой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cees Tol, Thomas Tol, Jan Smit
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.