Текст и перевод песни Jan Smit - De Straten Van Athene
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Straten Van Athene
Улицы Афин
Zonder
te
denken.
Не
раздумывая.
Dit
is
mijn
doel.
Это
моя
цель.
Jij
geeft
mij
zo'n
vertrouwd
gevoel.
Ты
даришь
мне
такое
чувство
доверия.
'K
Moet
met
je
praten.
Я
должен
с
тобой
поговорить.
Ik
spreek
je
aan.
Я
обращаюсь
к
тебе.
Voel
hoe
de
vonken
over
slaan.
Чувствую,
как
искры
проскакивают
между
нами.
Ik
neem
je
mee,
Я
возьму
тебя
с
собой,
Naar
de
zonsondergang.
Наблюдать
закат.
Samen
aan
zee,
Вместе
на
берегу
моря,
De
hele
avond
lang.
Весь
вечер
напролет.
Door
de
wonderschone
straten
van
Athene,
По
чудесным
улицам
Афин,
Loop
ik
hand
in
hand
met
jou
hier
aan
mijn
zij.
Иду
я,
держа
тебя
за
руку,
рядом
со
мной.
Voor
de
droomreis
van
mijn
leven,
Ради
путешествия
моей
мечты,
Heb
ik
alles
opgegeven,
Я
отказался
от
всего,
Om
vanavond
hier
alleen
met
jou
te
zijn.
Чтобы
этим
вечером
быть
только
с
тобой.
Door
de
wonderschone
straten
van
Athene,
По
чудесным
улицам
Афин,
Waar
eenieder
altijd
vrolijk
naar
je
lacht.
Где
каждый
всегда
радостно
тебе
улыбается.
Beleef
ik
zoveel
avonturen,
Я
переживаю
столько
приключений,
Maak
ik
liefdes
overuren,
Работаю
сверхурочно
над
нашей
любовью,
En
dat
alles
in
die
ene
Griekse
nacht.
И
все
это
за
одну
греческую
ночь.
'T
Is
heel
bijzonder.
Это
так
необычно.
Precies
op
tijd.
Точно
вовремя.
Zo
uit
het
niets
word
ik
verblijd.
Так
неожиданно
я
становлюсь
счастливым.
'K
Ben
overdondert,
door
romantiek.
Я
ошеломлен
романтикой.
Wij
twee
met
rozen
en
muziek.
Мы
вдвоем
с
розами
и
музыкой.
Ik
neem
je
mee,
Я
возьму
тебя
с
собой,
Naar
de
zonsondergang.
Наблюдать
закат.
Samen
aan
zee,
Вместе
на
берегу
моря,
De
hele
avond
lang.
Весь
вечер
напролет.
Door
de
wonderschone
straten
van
Athene,
По
чудесным
улицам
Афин,
Loop
ik
hand
in
hand
met
jou
hier
aan
mijn
zij.
Иду
я,
держа
тебя
за
руку,
рядом
со
мной.
Voor
de
droomreis
van
mijn
leven,
Ради
путешествия
моей
мечты,
Heb
ik
alles
opgegeven,
Я
отказался
от
всего,
Om
vanavond
hier
alleen
met
jou
te
zijn.
Чтобы
этим
вечером
быть
только
с
тобой.
Door
de
wonderschone
straten
van
Athene,
По
чудесным
улицам
Афин,
Waar
eenieder
altijd
vrolijk
naar
je
lacht.
Где
каждый
всегда
радостно
тебе
улыбается.
Beleef
ik
zoveel
avonturen,
Я
переживаю
столько
приключений,
Maak
ik
liefdes
overuren,
Работаю
сверхурочно
над
нашей
любовью,
En
dat
alles
in
die
ene
Griekse
nacht.
[3x]
И
все
это
за
одну
греческую
ночь.
[3x]
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jan Johannes H M Smit, Simon N Keizer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.