Текст и перевод песни Jan Smit - Ein bisschen Liebe
So
viele
Menschen
sind
allein
träumen
nur
von
glücklich
sein.
Так
много
одиноких
людей
мечтают
только
о
том,
чтобы
быть
счастливыми.
Sie
haben
kein
Freund
und
kein
Zuhaus
und
wenn
sie
schlafen
gehen
dann
wacht
die
Sehnsucht
auf
У
тебя
нет
ни
друга,
ни
дома,
и
когда
ты
ложишься
спать,
в
тебе
просыпается
тоска
Und
läuft
in
vielen
träumen
schon
voraus
und
morgen
da
wird
alles
besser
so
sein
И
во
многих
снах
он
уже
бежит
вперед,
и
завтра
все
будет
лучше,
как
сейчас.
Denken
sie
und
schlafen
endlich
w
ein
Wie
schön
ich
es
doch
hab
ich
war
noch
keinen
Augenblick
allein
Подумай
и,
наконец,
усни,
Как
хорошо,
что
я
все-таки
это
сделал,
я
ни
на
минуту
не
был
один.
Ein
bisschen
liebe
Немного
любви
Ein
bisschen
wärme
ein
das
wär
ein
wunder
voller
Anfang
um
einen
neuen
Weg
zu
gehen
Немного
тепла
- это
было
бы
чудесным
началом
для
того,
чтобы
начать
идти
по
новому
пути
Ein
bisschen
liebe,
Немного
любви,
Ein
bisschen
wärme
ein
bisschen
freundlich
sein
und
lachen
und
alle
würden
sich
verstehen.
немного
тепла,
немного
доброты,
смеха,
и
все
поймут
друг
друга.
So
viele
Sprachen
hat
die
Welt,
Vater
hat
mir
oft
erzählt
da
sprechen
manche
und
du
verstehst
kein
Wort
В
мире
так
много
языков,
отец
часто
говорил
мне
там
некоторые
говорят,
а
ты
ни
слова
не
понимаешь
Oft
reicht
ein
kleiner
Wind
ein
freundlich
lieber
Gruß
kann
manchmal
auch
ein
Brücke
sein
sofort
wenn
ich
so
seh
wie
manche
Menschen
sind
sie
schauen
weg
als
wären
sie
sowas
von
blind
dann
denk
ich
mir
oft
und
sag
zu
meinem
Freund
der
abend
Wind
Часто
достаточно
небольшого
дуновения
ветерка,
чтобы
приветливый
дорогой
салют
иногда
может
быть
мостом
мгновенно
если
я
вижу
так,
как
некоторые
люди,
они
смотрят
в
другую
сторону,
как
будто
они
что-то
вроде
слепой
тогда
я
часто
думаю
про
себя
и
говорю
своему
другу
вечерний
ветер
Ein
bisschen
liebe,
Немного
любви,
Ein
bisschen
wärme
ein
das
wär
ein
wunder
voller
Anfang
um
einen
neuen
Weg
zu
gehen
немного
тепла
- это
было
бы
чудесным
началом
для
того,
чтобы
начать
новый
путь
Ein
bisschen
liebe
ein
bisschen
wärme
ein
bisschen
freundlich
sein
und
lachen
und
alle
würden
sich
verstehen.
Немного
любви,
немного
тепла,
немного
доброты,
немного
смеха,
и
все
поймут
друг
друга.
Ein
bisschen
liebe,
Немного
любви,
Ein
bisschen
wärme
ein
bisschen
freundlich
sein
und
lachen
und
alle
würden
sich
verstehen.
немного
тепла,
немного
доброты,
смеха,
и
все
поймут
друг
друга.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jack Veerman, Jan Keizer, Johannes C.h.m. Tuijp, Robert Jung
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.