Текст и перевод песни Jan Smit - Hou Je Dan Nog Steeds Van Mij
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hou Je Dan Nog Steeds Van Mij
Будешь ли ты всё ещё любить меня?
Hoe
zou
ik
zijn
over
veertig
jaar?
Каким
я
буду
через
сорок
лет?
Hou
ik
m'n
zelfde
kop
met
haar?
Сохранится
ли
моя
шевелюра?
Zou
ik
een
ander
in
de
spiegel
zien?
Увижу
ли
я
в
зеркале
другого?
Beetje
grijs
wel
misschien
Возможно,
немного
седого,
Nu
nog
geen
bezwaar
Сейчас
это
не
проблема,
Maar
vraag
me
af,
hoe
zie
je
mij
na
zoveel
jaar?
Но
я
задаюсь
вопросом,
какой
ты
меня
увидишь
спустя
столько
лет?
Want
als
ik
oud
en
wat
versleten
ben
Ведь
когда
я
стану
старым
и
немного
изношенным,
Hou
je
dan
nog
steeds
van
mij?
Будешь
ли
ты
всё
ещё
любить
меня?
Ik
hoop
dat
jij,
zolang
ik
jou
nog
ken
Я
надеюсь,
что
ты,
пока
я
тебя
знаю,
Mijn
houvast
wil
blijven
zijn
Остаешься
моей
опорой.
Ik
wil
met
jou
nog
zoveel
mooie
dingen
doen
Я
хочу
сделать
с
тобой
ещё
столько
прекрасных
вещей,
En
leef
voor
elke
dag
en
elke
zoen
И
живу
ради
каждого
дня
и
каждого
поцелуя.
Hoe
zou
jij
zijn
over
veertig
jaar?
(hoe
zou
jij
zijn?)
Какой
ты
будешь
через
сорок
лет?
(какой
ты
будешь?)
Nog
steeds
dat
lange
blonde
haar?
Всё
ещё
с
длинными
светлыми
волосами?
Zou
jij
wat
anders
in
de
spiegel
zien?
(wat
zou
jij
zien?)
Увидишь
ли
ты
что-то
другое
в
зеркале?
(что
ты
увидишь?)
Maar
stel
je
voor,
hoe
zou
het
zijn
na
zoveel
jaar?
Только
представь,
как
всё
будет
спустя
столько
лет?
Want
als
ik
oud
en
wat
versleten
ben
Ведь
когда
я
стану
старым
и
немного
изношенным,
Hou
je
dan
nog
steeds
van
mij?
Будешь
ли
ты
всё
ещё
любить
меня?
Ik
hoop
dat
jij,
zolang
ik
jou
nog
ken
Я
надеюсь,
что
ты,
пока
я
тебя
знаю,
Mijn
houvast
wil
blijven
zijn
Остаешься
моей
опорой.
Ik
wil
met
jou
nog
zoveel
mooie
dingen
doen
Я
хочу
сделать
с
тобой
ещё
столько
прекрасных
вещей,
En
leef
voor
elke
dag
en
elke
zoen
И
живу
ради
каждого
дня
и
каждого
поцелуя.
Arm
of
rijk,
zolang
we
er
maar
komen
Богатым
или
бедным,
главное,
чтобы
мы
дожили
Over
veertig
jaar
До
этих
сорока
лет.
Want
als
ik
oud
en
wat
versleten
ben
Ведь
когда
я
стану
старым
и
немного
изношенным,
Hou
je
dan
nog
steeds
van
mij?
Будешь
ли
ты
всё
ещё
любить
меня?
Ik
hoop
dat
jij,
zolang
ik
jou
nog
ken
Я
надеюсь,
что
ты,
пока
я
тебя
знаю,
Mijn
houvast
wil
blijven
zijn
Остаешься
моей
опорой.
Ik
wil
met
jou
nog
zoveel
mooie
dingen
doen
Я
хочу
сделать
с
тобой
ещё
столько
прекрасных
вещей,
En
leef
voor
elke
dag
en
elke
zoen
И
живу
ради
каждого
дня
и
каждого
поцелуя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Smit, Tol
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.