Текст и перевод песни Jan Smit - Ich zeig' dir die Berge (feat. Oswald Sattler)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich zeig' dir die Berge (feat. Oswald Sattler)
Я покажу тебе горы (feat. Oswald Sattler)
Ich
Zeig
Dir
Die
Berge
by
Jantje
Smit
Я
покажу
тебе
горы
- Ян
Смит
Hallo
mein
freund
Привет,
моя
милая,
Du
ich
hab
dich
so
lang
nicht
gesehn
Я
тебя
так
давно
не
видел.
Hallo
mein
kleiner
Здравствуй,
моя
хорошая,
Mit
dir
war
die
zeit
immer
schon
Время
с
тобой
всегда
пролетало
незаметно.
In
deiner
heimat
erzahl
mir
Расскажи
мне
о
своей
родине,
Wie
sieht
es
dort
aus
Как
там
всё
устроено?
Bestimmt
ist
es
anders
als
Наверняка,
там
всё
иначе,
Du
es
so
kennst
von
zuhaus
Чем
ты
привыкла
видеть
дома.
Komm
ich
zeig
dir
die
berge
Пойдём,
я
покажу
тебе
горы,
Die
adler
im
wind
Орлов,
парящих
в
небе,
Und
ich
zeig
dir
die
tulpen
И
покажу
тебе
тюльпаны,
Die
uberall
sind
Которые
цветут
повсюду.
Und
dann
singen
wir
lieder
А
потом
мы
будем
петь
песни
Von
sehnsucht
und
mehr
О
тоске,
о
любви
и
о
многом
другом.
Das
tu
ich
so
gerne
Мне
так
нравится
делать
это
с
тобой,
Ich
freu
mich
so
sehr
Я
так
рад
нашей
встрече!
Hallo
mein
freund
Привет,
моя
милая,
Du
ich
traume
auch
manchmal
vom
mond
Знаешь,
я
тоже
иногда
мечтаю
о
луне.
Hallo
mein
kleiner
Здравствуй,
моя
хорошая,
Dann
hat
sich
sein
leuchten
gelohnt
Значит,
её
свет
не
напрасно
проливался
с
небес.
Ach
war
ich
nur
heut
schon
Ах,
если
бы
я
только
мог
сегодня,
So
gross
wies
erwachsene
sind
Стать
таким
же
взрослым,
как
и
все.
Und
ich
mochte
manchmal
И
я
бы
хотел
иногда
So
staunen
als
war
ich
ein
kind
Удивляться
всему,
как
ребёнок.
Die
adler
im
wind
Орлам
в
небе.
Komm
ich
zeig
dir
die
berge...
Пойдём,
я
покажу
тебе
горы...
Und
ich
zeig
dir
die
tulpen
И
покажу
тебе
тюльпаны,
Die
uberall
sind
Которые
цветут
повсюду.
Und
dann
singen
wir
lieder
А
потом
мы
будем
петь
песни
Von
sehnsucht
und
mehr
О
тоске,
о
любви
и
о
многом
другом.
Das
tu
ich
so
gerne
Мне
так
нравится
делать
это
с
тобой,
Ich
freu
mich
so
sehr
Я
так
рад
нашей
встрече!
So
staunen
als
war
ich
ein
kind
Удивляться
всему,
как
ребёнок.
Hallo
mein
freund
Привет,
моя
милая,
Ich
bin
traurig
denn
du
musst
schon
gehn
Мне
грустно,
что
тебе
уже
пора
уходить.
Hallo
mein
kleiner
Здравствуй,
моя
хорошая,
Ich
weiss
es
war
schon
dich
zu
sehn
Я
знаю,
увидеть
тебя
было
настоящим
счастьем.
Bitte
versprich
mir
du
lasst
Пожалуйста,
обещай
мне,
что
ты
Mich
nicht
lange
allein
Не
оставишь
меня
надолго
одного.
Aber
mein
kleiner
Ах,
моя
хорошая,
Wie
konnt
ich
denn
so
herzlos
sein
Как
я
мог
быть
таким
бессердечным?
Komm
ich
zeig
dir
die
berge...
Пойдём,
я
покажу
тебе
горы...
Die
adler
im
wind
Орлов,
парящих
в
небе,
Und
ich
zeig
dir
die
tulpen
И
покажу
тебе
тюльпаны,
Die
uberall
sind
Которые
цветут
повсюду.
Und
dann
singen
wir
lieder
А
потом
мы
будем
петь
песни
Von
sehnsucht
und
mehr
О
тоске,
о
любви
и
о
многом
другом.
Das
tu
ich
so
gerne
Мне
так
нравится
делать
это
с
тобой,
Ich
freu
mich
so
sehr
Я
так
рад
нашей
встрече!
Das
tu
ich
so
gerne
Мне
так
нравится
делать
это
с
тобой,
Ich
freu
mich
so
sehr
Я
так
рад
нашей
встрече!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marc Bell, Dagmar Obernosterer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.