Текст и перевод песни Jan Smit - Jij Laat Mij Niet Slapen
Ik
word
al
verlegen
van
jouw
foto
aan
de
muur
Меня
смущает
твоя
фотография
на
стене.
Die
ik
via,
via
heb
gekregen
Через
которую
я
прошел,
через
которую
прошел.
Soms
kijk
ik
wel
een
uur
Иногда
я
смотрю
по
часу.
Naar
die
o
zo
mooie
ogen
en
je
stralend
witte
lach
За
эти
О
такие
прекрасные
глаза
и
твою
сияющую
белоснежную
улыбку
Ik
kan
mij
niet
heugen
dat
ik
ooit
iemand
zag
Я
не
могу
припомнить,
чтобы
когда-либо
кого-то
видела.
Die
alles
heeft
wat
m'n
bonzend
hart
het
liefst
begeren
zou
У
кого
есть
все,
чего
желало
бы
мое
бьющееся
сердце?
Aan
wie
ik
zo
m'n
jas
geef
in
de
kou
Кому
я
отдаю
свое
пальто
в
холод
Maar
waar
ben
jij
te
vinden,
Но
где
тебя
найти,
In
welke
stad,
in
welke
straat
В
каком
городе,
на
какой
улице?
Ik
ben
ten
einde
raad
Я
нахожусь
в
конце.
Want
jij
laat
mij
niet
slapen
Потому
что
ты
не
даешь
мне
спать.
Door
jou
doe
ik
echt
geen
oog
meer
dicht
Из-за
тебя
я
действительно
больше
не
закрываю
глаза.
Ik
heb
alles
al
gedaan
Я
уже
все
сделал.
Maar
al
m'n
nachten
die
bestaan
nog
maar
alleen
uit
fantaseren
over
jou
Но
все
мои
ночи
которые
все
еще
состоят
из
одних
фантазий
о
тебе
Jij
bent
alles
wat
ik
hebben
wou
Ты
все
что
я
хотел
Ik
zoek
jou
in
kroegen
en
op
facebook
enzovoort
Я
ищу
тебя
в
пабах,
на
Фейсбуке
и
так
далее.
Maar
nergens
worden
mijn
gebeden
enigszins
verhoord
Но
нигде
мои
молитвы
не
услышаны.
Dus
hoelang
moet
dit
nog
duren
voor
dat
ik
het
niet
meer
hou
Так
как
долго
это
должно
продолжаться
прежде
чем
я
перестану
любить
это
En
ik
zelf
diegene
ben
die
daar
dan
staat
in
de
kou
И
это
я
стою
там
на
холоде.
Want
ik
wil
jou
die
m'n
ongeduldig
hart
sneller
doet
slaan
Потому
что
я
хочу,
чтобы
ты
заставила
мое
нетерпеливое
сердце
биться
быстрее.
Die
ik
nooit
van
heel
m'n
leven
kan
weerstaan
Перед
которой
я
никогда
в
жизни
не
смогу
устоять.
Maar
jij
bent
niet
te
vinden,
in
geen
stad,
geen
enkele
straat
Но
тебя
не
найти
ни
в
одном
городе,
ни
на
одной
улице.
Ik
ben
teneinde
raad
Я
здесь
для
того,
чтобы
давать
советы.
Want
jij
laat
mij
niet
slapen
Потому
что
ты
не
даешь
мне
спать.
Door
jou
doe
ik
echt
geen
oog
meer
dicht
Из-за
тебя
я
действительно
больше
не
закрываю
глаза.
Ik
heb
alles
al
gedaan
Я
уже
все
сделал.
Maar
al
m'n
nachten
die
bestaan
nog
maar
alleen
uit
fantaseren
over
jou
Но
все
мои
ночи
которые
все
еще
состоят
из
одних
фантазий
о
тебе
Jij
bent
alles
wat
ik
hebben
wou
Ты
все
что
я
хотел
Ik
zou
voor
jou
in
een
roeiboot
heel
de
wereld
over
gaan
Я
бы
обошел
весь
мир
на
лодке
ради
тебя.
En
elke
golf
die
ik
tegenkom
verslaan
И
бить
каждую
волну,
которую
я
встречаю.
Zo
lang
ik
dan
maar
weet
dan
jij
dan
ergens
op
me
wacht
Пока
я
знаю,
что
ты
ждешь
меня
где-то.
En
vrolijk
naar
me
lacht
И
весело
улыбается
мне.
Want
jij
laat
mij
niet
slapen
Потому
что
ты
не
даешь
мне
спать.
Door
jou
doe
ik
echt
geen
oog
meer
dicht
Из-за
тебя
я
действительно
больше
не
закрываю
глаза.
Ik
heb
alles
al
gedaan
Я
уже
все
сделал.
Maar
al
m'n
nachten
die
bestaan
nog
maar
alleen
uit
fantaseren
over
jou
Но
все
мои
ночи
которые
все
еще
состоят
из
одних
фантазий
о
тебе
Jij
bent
alles
wat
ik
hebben
wou
Ты
все
чего
я
хотел
Echt
ik
heb
alles
al
gedaan
Правда
я
уже
все
сделал
Maar
al
m'n
nachten
die
bestaan
nog
maar
alleen
uit
fantaseren
over
jou
Но
все
мои
ночи
по-прежнему
просто
фантазируют
о
тебе,
Jij
bent
alles
wat
ik
hebben
wou
ты-все,
чего
я
хотел.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Tol, Jan Smit
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.