Текст и перевод песни Jan Smit - Tobago
Ik
lig
alweer
een
tijdje
in
het
zand
Я
снова
лежу
на
песке,
Ontwaak
net
in
Tobago
op
het
strand
Проснулся
на
пляже
Тобаго,
Jij
bent
al
lang
gevlogen
Ты
уже
давно
улетела,
Was
al
weg
voor
het
begon
Ушла
ещё
до
рассвета.
Ben
alleen
en
kijk
wat
naar
de
horizon
Я
один,
смотрю
на
горизонт,
Palmen
wuiven
steeds
aan
mij
voorbij
Пальмы
машут
мне
вслед,
Torenhoge
golven
het
maakt
me
blij
Высокие
волны
— это
радует,
Ooit
zal
ik
je
vinden
Когда-нибудь
я
тебя
найду,
Zal
ik
weten
waar
je
bent
Узнаю,
где
ты.
Ik
ben
allang
aan
deze
eenzaamheid
gewent
Я
уже
давно
привык
к
этому
одиночеству.
Ik
wou
dat
ik
altijd
kon
blijven
varen
Хотел
бы
я
всегда
плавать,
Op
die
mooie
blauwe
zee
По
этому
красивому
синему
морю,
Over
oceanen,
in
gedachten
ben
je
mee
По
океанам,
ты
со
мной
в
мыслях.
Kon
ik
maar
blijven
varen
Если
бы
я
мог
вечно
плавать,
Naar
een
eindeloos
bestaan
К
бесконечному
существованию.
Graag
zou
ik
hier
blijven
tot
m'n
dood
Я
бы
хотел
остаться
здесь
до
самой
смерти,
De
parelwitte
stranden
en
m'n
boot
Белоснежные
пляжи
и
моя
лодка,
Het
gaat
me
nooit
vervelen
Мне
никогда
не
будет
скучно,
Het
blijft
een
goed
idee
Это
всегда
хорошая
идея,
En
de
warmte
gaat
voor
altijd
met
me
mee
И
тепло
останется
со
мной
навсегда.
Wou
dat
ik
altijd
kon
blijven
varen
Хотел
бы
я
всегда
плавать,
Op
die
mooie
blauwe
zee
По
этому
красивому
синему
морю,
Over
oceanen,
in
gedachten
ben
je
mee
По
океанам,
ты
со
мной
в
мыслях.
Kon
ik
maar
blijven
varen
Если
бы
я
мог
вечно
плавать,
Naar
een
eindeloos
bestaan
К
бесконечному
существованию.
Niet
meer
alleen
maar
geluk
om
me
heen
Только
счастье
вокруг
меня,
Een
droom
die
nooit
zou
vergaan
Сон,
который
никогда
не
закончится.
(Wou
dat
ik
altijd,)
(Хотел
бы
я
всегда,)
(Kon
ik
maar
blijven,)
(Если
бы
я
мог
вечно,)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jan Johannes H M Smit, Simon N Keizer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.