Текст и перевод песни Jan Smit - Vogelvrij
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vogelvrij
Свободен, как птица
De
wereld
lijkt
te
groot,
je
voelt
je
klein
Мир
кажется
огромным,
ты
чувствуешь
себя
такой
маленькой,
Er
lijkt
geen
spoor
van
zekerheid
te
zijn
Кажется,
нет
ни
следа
уверенности,
Het
liefst
lig
je
de
hele
dag
in
bed,
Ты
бы
предпочла
лежать
весь
день
в
постели,
Te
wachten
op
die
wekker
die
je
redt.
Ждать
будильника,
который
тебя
спасет.
Je
verzameld
de
moed
om
op
te
staan,
Ты
собираешь
всю
свою
смелость,
чтобы
встать,
En
slaat
de
krant
op,
waar
is
het
mis
gegaan.
И
открываешь
газету,
где
же
все
пошло
не
так.
Je
beseft
wat
het
doel
is
deze
dag.
Ты
понимаешь,
какова
цель
этого
дня.
Laat
zien
dat
je
straalt
met
een
lach.
Показать,
что
ты
сияешь
улыбкой.
Als
een
vogel
zo
vrij,
Как
птица,
такая
свободная,
Alle
zorgen
voorbij.
Все
заботы
позади.
Vanaf
vandaag
zet
ik
alles
opzij.
С
сегодняшнего
дня
я
откладываю
все
в
сторону.
Bekijk
het
leven
per
dag,
Смотрю
на
жизнь
одним
днем,
Want
niets
moet,
alles
mag.
Ведь
ничего
не
нужно,
все
можно.
Heel
de
wereld
is
blij
als
je
lacht.
Весь
мир
рад,
когда
ты
улыбаешься.
Het
leven
draait
om
cijfers
en
om
geld.
Жизнь
вертится
вокруг
цифр
и
денег.
Toch
is
dat
niet
het
enige
dat
telt.
И
все
же
это
не
единственное,
что
имеет
значение.
Geluk
is
van
belang
voor
iedereen,
Счастье
важно
для
каждого,
Want
niemand
is
graag
eenzaam
of
alleen.
Ведь
никто
не
хочет
быть
одиноким.
Al
die
oorlogen
ben
ik
meer
dan
zat.
Мне
надоели
все
эти
войны.
En
met
problemen
heb
ik
het
wel
gehad.
И
с
проблемами
я
покончил.
Dus
geniet
maar
van
alles
wat
je
doet.
Так
что
наслаждайся
всем,
что
ты
делаешь.
Want
blijdschap
maakt
alles
weer
goed.
Ведь
радость
все
исправляет.
Als
een
vogel
zo
vrij,
Как
птица,
такая
свободная,
Alle
zorgen
voorbij.
Все
заботы
позади.
Vanaf
vandaag
zet
ik
alles
opzij.
С
сегодняшнего
дня
я
откладываю
все
в
сторону.
Bekijk
het
leven
per
dag,
Смотрю
на
жизнь
одним
днем,
Want
niets
moet,
alles
mag.
Ведь
ничего
не
нужно,
все
можно.
Heel
de
wereld
is
blij
als
je
lacht.
Весь
мир
рад,
когда
ты
улыбаешься.
Probeer
te
genieten
van
elk
moment,
Попробуй
наслаждаться
каждым
мгновением,
Want
voor
je
't
weet
is
't
voorbij.
Ведь
не
успеешь
оглянуться,
как
все
закончится.
Een
beter
gevoel
heb
ik
nooit
gekend.
Лучшего
чувства
я
никогда
не
испытывал.
Verlost
van
de
angst,
ik
ben
vrij.
Избавлен
от
страха,
я
свободен.
Als
een
vogel
zo
vrij,
Как
птица,
такая
свободная,
Alle
zorgen
voorbij.
Все
заботы
позади.
Vanaf
vandaag
zet
ik
alles
opzij.
С
сегодняшнего
дня
я
откладываю
все
в
сторону.
Bekijk
het
leven
per
dag,
Смотрю
на
жизнь
одним
днем,
Want
niets
moet,
alles
mag.
Ведь
ничего
не
нужно,
все
можно.
Heel
de
wereld
is
blij
als
je
lacht.
Весь
мир
рад,
когда
ты
улыбаешься.
Heel
de
wereld
is
blij
als
je
lacht.
Весь
мир
рад,
когда
ты
улыбаешься.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Simon N Keizer, Jan Johannes H M Smit
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.