Текст и перевод песни Jan Smit - Vriendschap
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soms
is
er
een
zon
dag,
die
je
het
liefst
over
zou
slaan
There
are
days
that
you
would
rather
skip
Het
regent
in
je
hart,
de
wereld
lijkt
te
vergaan
It
rains
in
your
heart
and
the
world
seems
to
end
Een
liefde
die
verdween,
en
je
vraagt
je
af
waarheen
A
love
that
disappeared,
and
you
wonder
where
it
went
Je
hebt
het
helemaal
gehad,
je
bent
alleen.
You
have
had
enough
of
it
all
and
you
are
alone
Vriendschap,
vriendschap
is
goud
waard
Friendship,
friendship
is
worth
gold
Ook
al
zie
je
elkaar
niet
elke
dag,
Even
if
you
do
not
see
each
other
every
day,
Echte
vrienden
zijn
de
vrienden,
die
je
altijd
steunen
True
friends
are
those
who
always
support
you
Je
weet
dat
een
vriend
je
nooit
vergeet.
You
know
a
friend
will
never
forget
you
Vriendschap,
vriendschap
is
goud
waard
Friendship,
friendship
is
worth
gold
Als
je
niet
meer
ziet
hoe
t
verder
moet
When
you
no
longer
see
how
to
continue
Hoef
je
maar
te
weten,
dat
ze
aan
je
denken
You
do
not
have
to
know
that
they
are
thinking
of
you
Je
voelt
dat
echte
vriendschap
nooit
bekoelt.
You
feel
that
true
friendship
never
gets
cold
Ergens
schijnt
de
zon,
laat
de
gordijnen
maar
dicht
Somewhere
the
sun
is
shining,
leave
the
curtains
closed
De
regen
in
je
hart
vecht
om
een
klein
straaltje
licht
The
rain
in
your
heart
fights
for
a
little
ray
of
light
De
dag
verliest
zn
gloed
en
je
verliest
al
haast
de
moed
The
day
loses
its
glow
and
you
almost
lose
your
courage
Nee
je
gelooft
r
niet
meer
in,
toch
komt
het
goed.
No,
you
do
not
believe
in
it
anymore,
but
it
will
be
okay
Vriendschap,
vriendschap
is
goud
waard
Friendship,
friendship
is
worth
gold
Ook
al
zie
je
elkaar
niet
elke
dag,
Even
if
you
do
not
see
each
other
every
day,
Echte
vrienden
zijn
de
vrienden,
die
je
altijd
steunen
True
friends
are
those
who
always
support
you
Je
weet
dat
een
vriend
je
nooit
vergeet.
You
know
a
friend
will
never
forget
you
Vriendschap,
vriendschap
is
goud
waard
Friendship,
friendship
is
worth
gold
Als
je
niet
meer
ziet
hoe
t
verder
moet
When
you
no
longer
see
how
to
continue
Hoef
je
maar
te
weten,
dat
ze
aan
je
denken
You
do
not
have
to
know
that
they
are
thinking
of
you
Je
voelt
dat
echte
vriendschap
nooit
verkoelt
You
feel
that
true
friendship
never
gets
cold
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A Jeroen Englebert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.