Текст и перевод песни Jan Spálený - Aviatik
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Úplně
šedivej
panáček
A
completely
gray
little
man
Na
druhým
konci
světa
On
the
other
side
of
the
world
Jednou
se
tiše
rozčílím
One
day,
I'll
quietly
get
angry
Proč
nad
sny
dětí
Why
over
children's
dreams
Má
zvadlá
dospělost
Does
withered
adulthood
have
Ukrutný
právo
veta
The
cruel
right
of
veto?
Za
směšný
těžký
peníze
nakoupil
z
plastiku
měchy
For
ridiculous,
heavy
money,
he
bought
plastic
bellows
Ty
měchy
roztáhnul
héliem
He
stretched
those
bellows
with
helium
S
mravenci
v
žaludku
bolavým
provázek
všedních
dnů
přesek
With
ants
in
his
aching
stomach,
he
cut
the
string
of
everyday
life
Když
ty
pytle
ke
křeslu
přichyt
When
he
attached
those
bags
to
the
chair
Vyletěl
drze
do
nebe,
nejmenší
na
celým
světě
He
flew
boldly
into
the
sky,
the
smallest
in
the
whole
world
Ani
si
nevzal
svačinu
He
didn't
even
take
a
snack
Chtěl
s
diviznou
v
hrsti
a
s
blátem
na
botách
He
wanted,
with
foxglove
in
his
hand
and
mud
on
his
shoes,
K
sousedům
na
kafe
letět
To
fly
to
the
neighbors
for
coffee
Balónky
snů,
když
se
naplní
When
the
balloons
of
dreams
are
filled
Jsme
na
něj
naštěstí
krátcí
We
are,
luckily,
too
short
for
them
Na
chvilku
maléry
zastaví
For
a
moment,
troubles
stop
Dneska
z
nás
ještě
nebudou
starci
Today,
we
won't
become
old
men
yet
Piáno,
špejle
a
květináč,
v
kuchyni
telefón
zvoní
Piano,
knitting
needles,
and
a
flower
pot,
the
phone
is
ringing
in
the
kitchen
Lidi
mám
nejspíš
hodně
rád,
některý
I
probably
love
people
a
lot,
some
of
them
Kluci
jsou
někde
s
holkama
láska
má
tropí
špenát
The
boys
are
somewhere
with
the
girls,
my
love
is
making
spinach
A
mě
právě
kanagóm
voní
And
I'm
just
enjoying
the
scent
of
kanagom
Balónky
mý
tělo
nezvednou
asi
bych
ve
vejšce
brečel
Balloons
won't
lift
my
body,
I'd
probably
cry
at
that
height
Chvíli
se
muckám
s
tónama
For
a
while,
I
cuddle
with
the
notes
K
večeři
udělám
guláš
pro
mě
víc
ale
znamená
For
dinner,
I'll
make
goulash,
more
for
me,
but
it
means
že
mi
můj
aeroplán
letěl
That
my
airplane
flew
V
éru
jsou
sny
pevně
slepený
občas
je
pod
plotem
sbírám
In
the
era,
dreams
are
firmly
glued
together,
sometimes
I
pick
them
up
under
the
fence
Klidně
si
vykopu
bezinku
I'll
calmly
dig
up
the
lilac
Napřesrok
vyroste
nová,
kouzlo
je
ve
správným
koření
Next
year,
a
new
one
will
grow,
the
magic
is
in
the
right
spices
Bez
něj
je
život
jen
šmíra.
Without
them,
life
is
just
a
sham
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jan Spálený, Vladimír Hadac
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.