Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kat A Blázen
Henker Und Narr
Dle
starých
pramenů
kdysi
kraloval
Nach
alten
Quellen
herrschte
einst
Starý
vetchý
král.
Ein
alter,
gebrechlicher
König.
Řečeného
krále
nikdo
se
nebál,
Den
besagten
König
fürchtete
niemand,
Každý
se
mu
smál.
Jeder
lachte
über
ihn.
Ať
dělal,
co
dělal,
Was
immer
er
auch
tat,
Lid
se
chechtal
dál,
Das
Volk
lachte
weiter,
Národ
byl
spokojen,
Das
Volk
war
zufrieden,
Reptal
jenom
král.
Nur
der
König
murrte.
Kat
aby
tohle
spral,
Der
Henker
soll
das
richten,
To
jsem
blázen
sám,
Da
werd'
ich
ja
verrückt,
Jak
už
vládnout
mám?
Wie
soll
ich
denn
noch
herrschen?
Až
teprv
baba
Jaga,
Erst
die
Hexe
Baba
Jaga,
Jak
praví
stará
sága,
Wie
die
alte
Sage
spricht,
Povídá
královi
Sagte
dem
König
Jedním
rázem:
Mit
einem
Mal:
Že
kdyby
líp
znal
svůj
lid,
Dass
wenn
er
sein
Volk
besser
kennte,
Věděl
by,
co
lid
chce
mít,
Er
wüsste,
was
das
Volk
haben
will,
Vážnost,
že
mu
dodá
jen,
Dass
Ansehen
ihm
nur
verleiht,
Jen
kat
a
blázen.
Nur
der
Henker
und
der
Narr.
Král
že
musí
kata
míti,
Der
König
muss
einen
Henker
haben,
Aby
se
lid
bál,
Damit
das
Volk
sich
fürchtet,
Jen
bláznovi
dovoliti,
Nur
dem
Narren
erlauben,
Aby
se
mu
smál.
Dass
er
über
ihn
lacht.
Král
se
vrátil
na
svůj
hrad,
Der
König
kehrte
auf
seine
Burg
zurück,
Babu
poslech
a
byl
rád,
Hörte
auf
die
Hexe
und
war
froh,
Od
té
doby
panoval
Seit
dieser
Zeit
herrschten
Kat,
blázen
a
král.
Henker,
Narr
und
König.
Pohádky
vyčichly,
zapadnul
i
král
Die
Märchen
verblassten,
auch
der
König
versank
A
svět
dospěl
dál.
Und
die
Welt
entwickelte
sich
weiter.
Kdepak
jsou
ty
časy,
kdy
se
národ
smál,
krize
se
nebál.
Wo
sind
die
Zeiten
hin,
als
das
Volk
lachte,
die
Krise
nicht
fürchtete.
Jak
se
všechno
mění,
Wie
sich
alles
ändert,
Jak
ten
čas
letí,
Wie
die
Zeit
vergeht,
Žijem
ve
znamení
Wir
leben
im
Zeichen
Kulturních
století.
Der
Kulturjahrhunderte.
Dnes
už
lid
nepozná,
Heute
erkennt
das
Volk
nicht
mehr,
Koho
se
má
bát
Wen
es
fürchten
soll
A
komu
se
smát.
Und
über
wen
es
lachen
soll.
Z
čista
jasna,
kde
se
vzal,
Aus
heiterem
Himmel,
wo
kam
er
her,
Pan
Nikdo
tu
se
vzal,
Herr
Niemand
tauchte
auf,
Křičel,
jak
si
předsevzal:
Schrie,
wie
er
es
sich
vorgenommen
hatte:
"Já
chci
vládu!"
"Ich
will
die
Macht!"
Nemluvil
a
jenom
řval,
Er
sprach
nicht,
sondern
brüllte
nur,
Co
nedal,
to
sliboval,
Was
er
nicht
gab,
das
versprach
er,
Ale
na
svá
bedra
vzal
Aber
auf
seine
Schultern
nahm
er
Funkcí
hromadu.
Einen
Haufen
Funktionen.
Prohlásil
se
za
krále,
za
Er
erklärte
sich
zum
König,
zum
Blázna,
za
kata,
Narren,
zum
Henker,
Takže
vznikla
situace
So
entstand
eine
Situation,
Značně
napjatá.
Die
ziemlich
angespannt
war.
A
tak
z
kata
a
blázna
Und
so
aus
Henker
und
Narr
Vznikla
hodnost
svérázná,
Entstand
ein
eigenartiger
Rang,
Vylíhnul
se
nový
tvor,
Es
schlüpfte
ein
neues
Wesen,
Blázen
diktátor.
Der
Narr-Diktator.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jan Werich, Jiri Voskovec, Jaroslav Jezek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.