Текст и перевод песни Jan Werich - Strejček Hlad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Strejček Hlad
Дядюшка Голод
Bez
hlavy
a
bez
paty
Без
головы,
без
ног,
Svět
je
jako
pustá
ulice,
Мир
словно
улица
пустая,
Ještě
k
tomu
včera,
pane,
Ещё
вчера,
сударыня,
Vylili
mi
péra
z
bytu,
Вышвырнули
меня
из
квартиры,
Motám
se
tu
jako
jepice.
Мечусь
тут,
как
мотылёк.
Po
cihelnách
spím,
ze
smetí
jím
По
кирпичным
заводам
сплю,
из
мусора
ем
A
popelím
se
jako
slepice.
И
покрываюсь
пылью,
как
курица.
Bez
bytu
a
bez
šatů,
Без
дома
и
без
одежды,
Jdou
za
mnou
jen
stopy
zavátý,
За
мной
лишь
следы
заметает
ветер,
Po
všechny
ty
roky,
pane,
Все
эти
годы,
сударыня,
Dupou
za
mnou
kroky,
pane,
Шаги
за
мной
стучат,
сударыня,
A
šlapou
mi
přímo
na
paty.
И
наступают
прямо
на
пятки.
Když
se
ohlídnu,
Когда
оглядываюсь,
Zase
vidím
jen
za
sebou
jen
stopy
zavátý.
Вижу
позади
лишь
следы,
заметённые
ветром.
Kdo
to
tu
dupe,
Кто
это
топает,
Kdo
to
tu
chodí,
Кто
это
ходит,
Kdo
mě
to
nenechá
spát?
Кто
не
даёт
мне
спать?
Ať
jde
svou
cestou,
Пусть
идёт
своей
дорогой,
Ať
mě
nebudí,
Пусть
меня
не
будит,
Za
mnou
chodí
strejček
Hlad.
За
мной
ходит
дядюшка
Голод.
Bez
hlavy
a
bez
paty,
Без
головы,
без
ног,
Mám
život
jak
zmoklá
slepice,
Моя
жизнь
как
у
промокшей
курицы,
Kdo
ví,
kolik
roků,
pane,
Кто
знает,
сколько
лет,
сударыня,
Třeba
jen
pár
kroků,
Может,
всего
пару
шагов,
Třeba
zhasnu
někde
jako
jepice.
Может,
погасну
где-то,
как
мотылёк.
Je
to
zatraceně
jednotvárná,
Это
чертовски
однообразная,
Zatraceně
dlouhá
ulice
Чертовски
длинная
улица.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jan Werich, Jaroslav Ježek, Jiri Voskovec
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.