Jan Werner feat. Elisabeth Andreassen - Duett - перевод текста песни на немецкий

Duett - Jan Werner , Elisabeth Andreassen перевод на немецкий




Duett
Duett
Med din sang strømmer varmen inn
Mit deinem Gesang strömt die Wärme herein
Bringer vår til et frossnet sinn
Bringt Frühling in einen erfrorenen Sinn
Gjennom is finner sangen vei
Durch das Eis findet der Gesang seinen Weg
Til en elv dypt inni meg
Zu einem Fluss tief in mir
Isen går, elven våkner opp
Das Eis schmilzt, der Fluss erwacht
Flommens kraft fyller sinn og kropp
Die Kraft der Flut erfüllt Geist und Körper
Først som gråt fra et kildevell
Zuerst wie Tränen aus einem Quell
Inne i deg selv som bryter fri
Tief in dir, die sich befreien
Og er fossen fri og vill
Und nun ist der Wasserfall frei und wild
Som dansere av ild, en mektig strøm
Wie Tänzer aus Feuer, ein mächtiger Strom
Vi er ett, med varmen i vårt blod
Wir sind eins, mit der Wärme in unserem Blut
Med styrken i vår tro i en sang
Mit der Stärke unseres Glaubens in einem Lied
Våg å gi, slippe våren løs
Wage es, zu geben, den Frühling zu entfesseln
Sangen bor under alt som frøs
Der Gesang wohnt unter allem, was gefror
Flommen går i et fossefall
Die Flut ergießt sich in einen Wasserfall
Våren i krystall bryter frem
Der Frühling bricht kristallklar hervor
Og er fossen fri og vill
Und nun ist der Wasserfall frei und wild
Som dansere av ild, en mektig strøm
Wie Tänzer aus Feuer, ein mächtiger Strom
Vi er ett, med varmen i vårt blod
Wir sind eins, mit der Wärme in unserem Blut
Med styrken i vår tro i en sang
Mit der Stärke unseres Glaubens in einem Lied
Fri som flammer i en dans
Frei wie Flammen in einem Tanz
Duett i sinn og sans for første gang
Duett in Geist und Sinn, zum ersten Mal
Vi er ett med varmen i vårt blod
Wir sind eins, mit der Wärme in unserem Blut
Med styrken i vår tro i en sang
Mit der Stärke unseres Glaubens in einem Lied
I en sang
In einem Lied





Авторы: Rolf U. Lovland, Hans Olav Mork


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.