Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One Night In Bangkok
Eine Nacht in Bangkok
Bangkok,
Oriental
setting
Bangkok,
orientalische
Kulisse
And
the
city
don't
know
that
the
city
is
getting
Und
die
Stadt
ahnt
nicht,
dass
sie
The
creme
de
la
creme
of
the
chess
world
in
a
Die
Crème
de
la
Crème
der
Schachwelt
empfängt,
in
einer
Show
with
everything
but
Yul
Brynner
Show
mit
allem,
außer
Yul
Brynner
Time
flies
doesn't
seem
a
minute
Die
Zeit
vergeht,
es
scheint
keine
Minute
her
Since
the
Tirolean
spa
had
the
chess
boys
in
it
Seit
die
Schachjungs
im
Tiroler
Spa
waren
All
change
don't
you
know
that
when
you
Alles
ändert
sich,
weißt
du
nicht,
dass
wenn
du
Play
at
this
level
there's
no
ordinary
venue
Auf
diesem
Niveau
spielst,
es
keinen
gewöhnlichen
Veranstaltungsort
gibt
It's
Iceland
or
the
Philippines
or
Hastings
or
Es
ist
Island
oder
die
Philippinen
oder
Hastings
oder
Or
this
place!
Oder
dieser
Ort!
One
night
in
Bangkok
and
the
world's
your
oyster
Eine
Nacht
in
Bangkok
und
die
Welt
liegt
dir
zu
Füßen
The
bars
are
temples
but
the
pearls
ain't
free
Die
Bars
sind
Tempel,
aber
die
Perlen
sind
nicht
umsonst
You'll
find
a
god
in
every
golden
cloister
Du
findest
einen
Gott
in
jedem
goldenen
Kloster
And
if
you're
lucky
then
the
god's
a
she
Und
wenn
du
Glück
hast,
ist
der
Gott
eine
Sie
I
can
feel
an
angel
sliding
up
to
me
Ich
kann
fühlen,
wie
ein
Engel
sich
an
mich
schmiegt
One
town's
very
like
another
Eine
Stadt
ist
wie
die
andere
When
your
head's
down
over
your
pieces,
brother
Wenn
dein
Kopf
über
deinen
Figuren
hängt,
Bruder
It's
a
drag,
it's
a
bore,
it's
really
such
a
pity
Es
ist
ätzend,
es
ist
langweilig,
es
ist
wirklich
so
schade
To
be
looking
at
the
board,
not
looking
at
the
city
Auf
das
Brett
zu
schauen,
nicht
auf
die
Stadt
Whaddya
mean?
Ya
seen
one
crowded,
polluted,
stinking
town
Was
meinst
du?
Du
hast
eine
überfüllte,
verschmutzte,
stinkende
Stadt
gesehen
Tea,
girls,
warm,
sweet
Tee,
Mädchen,
warm,
süß
Some
are
set
up
in
the
Somerset
Maugham
suite
Einige
sind
in
der
Somerset
Maugham
Suite
untergebracht
Get
Thai'd!
You're
talking
to
a
tourist
Lass
dich
thailändisch
verwöhnen!
Du
sprichst
mit
einem
Touristen
Whose
every
move's
among
the
purest
Dessen
jeder
Zug
zu
den
reinsten
gehört
I
get
my
kicks
above
the
waistline,
sunshine
Ich
bekomme
meine
Kicks
oberhalb
der
Gürtellinie,
mein
Schatz
One
night
in
Bangkok
makes
a
hard
man
humble
Eine
Nacht
in
Bangkok
macht
einen
harten
Mann
demütig
Not
much
between
despair
and
ecstasy
Nicht
viel
zwischen
Verzweiflung
und
Ekstase
One
night
in
Bangkok
and
the
tough
guys
tumble
Eine
Nacht
in
Bangkok
und
die
harten
Jungs
fallen
Can't
be
too
careful
with
your
company
Man
kann
nicht
vorsichtig
genug
mit
seiner
Gesellschaft
sein
I
can
feel
the
devil
walking
next
to
me
Ich
kann
den
Teufel
neben
mir
gehen
fühlen
Siam's
gonna
be
the
witness
Siam
wird
Zeuge
sein
To
the
ultimate
test
of
cerebral
fitness
Des
ultimativen
Tests
der
Gehirnleistung
This
grips
me
more
than
would
a
Das
packt
mich
mehr
als
ein
Muddy
old
river
or
reclining
Buddha
Schlammiger
alter
Fluss
oder
ein
liegender
Buddha
And
thank
God
I'm
only
watching
the
game
controlling
it
Und
Gott
sei
Dank
beobachte
ich
nur
das
Spiel
und
kontrolliere
es
I
don't
see
you
guys
rating
Ich
sehe
nicht,
dass
ihr
Jungs
The
kind
of
mate
I'm
contemplating
Die
Art
von
Schachmatt
einschätzt,
die
ich
in
Betracht
ziehe
I'd
let
you
watch,
I
would
invite
you
Ich
würde
dich
zuschauen
lassen,
ich
würde
dich
einladen
But
the
queens
we
use
would
not
excite
you
Aber
die
Damen,
die
wir
benutzen,
würden
dich
nicht
erregen
So
you
better
go
back
to
your
bars,
your
temples,
your
massage
Also
geh
besser
zurück
in
deine
Bars,
deine
Tempel,
deine
Massage-
One
night
in
Bangkok
and
the
world's
your
oyster
Eine
Nacht
in
Bangkok
und
die
Welt
liegt
dir
zu
Füßen
The
bars
are
temples
but
the
pearls
ain't
free
Die
Bars
sind
Tempel,
aber
die
Perlen
sind
nicht
umsonst
You'll
find
a
god
in
every
golden
cloister
Du
findest
einen
Gott
in
jedem
goldenen
Kloster
A
little
flesh,
a
little
history
Ein
wenig
Fleisch,
ein
wenig
Geschichte
I
can
feel
an
angel
sliding
up
to
me
Ich
kann
fühlen,
wie
ein
Engel
sich
an
mich
schmiegt
One
night
in
Bangkok
makes
a
hard
man
humble
Eine
Nacht
in
Bangkok
macht
einen
harten
Mann
demütig
Not
much
between
despair
and
ecstasy
Nicht
viel
zwischen
Verzweiflung
und
Ekstase
One
night
in
Bangkok
and
the
tough
guys
tumble
Eine
Nacht
in
Bangkok
und
die
harten
Jungs
fallen
Can't
be
too
careful
with
your
company
Man
kann
nicht
vorsichtig
genug
mit
seiner
Gesellschaft
sein
I
can
feel
the
devil
walking
next
to
me
Ich
kann
den
Teufel
neben
mir
gehen
fühlen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tim Rice, Benny Goran Bror Andersson, Bjoern K. Ulvaeus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.