Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Interessa
It Doesn't Matter
Que
bom
que
você
se
livrou
De
mim
não
é?
It's
good
that
you
got
rid
of
me,
isn't
it?
Que
bom
que
desci
do
teu
carro
It's
good
that
I
got
out
of
your
car
Puta
a
pé
A
walking
whore
Já
que
estraguei
os
teus
planos
Since
I
ruined
your
plans
Só
te
causei
danos
I
only
caused
you
harm
Usei
teu
cartão
pra
te
endividar
I
used
your
card
to
get
you
in
debt
E
foram
tantos
enganos
And
there
were
so
many
lies
Que
até
eu
não
sei
e
nem
quero
saber
onde
vai
dá
That
even
I
don't
know
and
don't
want
to
know
where
it's
going
to
go
Tá
com
saudade
é?
You
miss
me?
Tem
certeza
que
não
quer
saber
de
mim?
Are
you
sure
you
don't
want
to
know
about
me?
Tá
sem
vontade
é?
You're
not
interested?
Tô
achando
que
é
teu
jeito
de
fingir
I
think
it's
your
way
of
pretending
Que
bom
que
você
não
quer
saber
por
onde
andei
It's
good
that
you
don't
want
to
know
where
I've
been
A
roupa
que
estou
The
clothes
I'm
wearing
E
o
perfume
que
eu
usei
And
the
perfume
I
used
Porque
não
interessa
Because
it
doesn't
matter
Não
é
mais
você
na
minha
cama
You're
not
in
my
bed
anymore
Não
interessa
de
quantas
mulheres
eu
já
fui
a
dona
It
doesn't
matter
how
many
women
I've
been
the
owner
of
Não
interessa
se
ainda
dorme
tarde
assistindo
tv
It
doesn't
matter
if
you
still
sleep
late
watching
TV
Não
interessa
saudade
é
não
querer
saber
e
mesmo
assim
doer
It
doesn't
matter,
missing
is
not
wanting
to
know
and
still
hurting
Não
interessa
se
ainda
pega
o
carro
depois
de
beber
It
doesn't
matter
if
you
still
take
the
car
after
drinking
Não
interessa
saudade
é
não
querer
saber
e
mesmo
assim
doer.
It
doesn't
matter,
missing
is
not
wanting
to
know
and
still
hurting.
Que
bom
que
você
se
livrou
De
mim
não
é?
It's
good
that
you
got
rid
of
me,
isn't
it?
Que
bom
que
desci
do
teu
carro
It's
good
that
I
got
out
of
your
car
Puta
a
pé
A
walking
whore
Já
que
estraguei
os
teus
planos
Since
I
ruined
your
plans
Só
te
causei
danos
I
only
caused
you
harm
Usei
teu
cartão
pra
te
endividar
I
used
your
card
to
get
you
in
debt
E
foram
tantos
enganos
And
there
were
so
many
lies
Que
até
eu
não
sei
e
nem
quero
saber
onde
vai
dá
That
even
I
don't
know
and
don't
want
to
know
where
it's
going
to
go
Tá
com
saudade
é?
You
miss
me?
Tem
certeza
que
não
quer
saber
de
mim?
Are
you
sure
you
don't
want
to
know
about
me?
Tá
sem
vontade
é?
You're
not
interested?
Tô
achando
que
é
teu
jeito
de
fingir
I
think
it's
your
way
of
pretending
Que
bom
que
você
não
quer
saber
por
onde
andei
It's
good
that
you
don't
want
to
know
where
I've
been
A
roupa
que
estou
The
clothes
I'm
wearing
E
o
perfume
que
eu
usei
And
the
perfume
I
used
Porque
não
te
interessa
Because
it
doesn't
interest
you
Não
é
mais
você
já
minha
cama
You're
not
in
my
bed
anymore
Não
interessa
com
quantas
mulheres
você
foi
pra
cama
It
doesn't
matter
how
many
women
you
slept
with
Não
interessa
se
ainda
dorme
tarde
assistindo
tv
It
doesn't
matter
if
you
still
sleep
late
watching
TV
Não
interessa
saudade
é
não
querer
saber
e
mesmo
assim
doer
It
doesn't
matter,
missing
is
not
wanting
to
know
and
still
hurting
Não
interessa
se
ainda
pega
o
carro
depois
de
beber
It
doesn't
matter
if
you
still
take
the
car
after
drinking
Não
interessa
saudade
é
não
querer
saber
e
mesmo
assim
doer
It
doesn't
matter,
missing
is
not
wanting
to
know
and
still
hurting
Mas
me
interessa
saber
de
você
But
I'm
interested
in
knowing
about
you
Me
Interessa
I'm
interested
Me
interessa
I'm
interested
Me
interessa
I'm
interested
Me
interessa
I'm
interested
Me
interessa
I'm
interested
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Leve
дата релиза
11-10-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.