Текст и перевод песни Jana Kirschner - Deti / Children (Radio Edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deti / Children (Radio Edit)
Дети / Дети (Radio Edit)
Raz
je
tak
málo,
Так
мало,
Každý
pýta
viac,
А
каждый
просит
всё
больше,
Jeden
život,
jedna
tvár,
Одна
жизнь,
одно
лицо,
Jedna
dlhá
jeseň,
Одна
долгая
осень,
Jedna
príliš
krátka
jar.
Одна
слишком
короткая
весна.
Čakáš,
že
ti
osud
niečo
naznačí,
Ты
ждешь,
что
судьба
подаст
какой-то
знак,
Jedna
izba,
jeden
stôl,
Одна
комната,
один
стол,
Jedna
posteľ,
jedna
láska,
Одна
кровать,
одна
любовь,
Skrátka
jeden
boj.
Короче
говоря,
одна
борьба.
Srdce
ako
utrhnutý
vlak,
Сердце,
как
сорвавшийся
поезд,
čosi
v
ňom
sa
prudko
vzpiera,
Что-то
в
нём
отчаянно
сопротивляется,
Banálny
príliv
slov
a
sĺz,
Банальный
поток
слов
и
слёз,
čo
miznú
v
dierach
stien
Который
исчезает
в
дырах
стен
A
nekonečných
tém.
И
бесконечных
тем.
Jak
krásny
sen,
Как
прекрасный
сон,
čo
skrýva
sa
v
maske
netopiera,
Который
прячется
под
маской
летучей
мыши,
Vážne
naivná,
По-настоящему
наивная,
Verím,
že
nádej
a
viera,
Я
верю,
что
надежда
и
вера,
Raz
je
tak
málo
každý
pýta
viac,
Так
мало,
каждый
просит
всё
больше,
Jedna
noc
a
jeden
deň,
Одна
ночь
и
один
день,
Jedna
dlhá
chvíľa,
Одно
долгое
мгновение,
Jeden
príliš
krátky
sen.
Один
слишком
короткий
сон.
Veríš,
že
sa
ti
to
ešte
oplatí,
Ты
веришь,
что
тебе
это
ещё
окупится,
Dobré
časy,
strieda
zlosť
Хорошие
времена
сменяет
злость,
Jeden
život,
jedna
šanca,
Одна
жизнь,
один
шанс,
Skrátka
nie
je
dosť.
Короче
говоря,
недостаточно.
Srdce
ako
utrhnutý
vlak,
Сердце,
как
сорвавшийся
поезд,
čosi
v
ňom
sa
prudko
vzpiera,
Что-то
в
нём
отчаянно
сопротивляется,
Banálny
príliv
slov
a
sĺz,
Банальный
поток
слов
и
слёз,
čo
miznú
v
dierach
stien
Который
исчезает
в
дырах
стен
A
nekonečných
tém.
И
бесконечных
тем.
Jak
krásny
sen,
Как
прекрасный
сон,
čo
skrýva
sa
v
maske
netopiera,
Который
прячется
под
маской
летучей
мыши,
Vážne
naivná,
По-настоящему
наивная,
Verím,
že
nádej
a
viera,
Я
верю,
что
надежда
и
вера,
Prázdne
rána
s
nikdy
nekončiacou
hmlou,
Пустые
утра
с
никогда
не
кончающимся
туманом,
čo
visí
and
hlavou,
jak
hromada
slov,
Который
висит
над
головой,
как
груда
слов,
Jeden
svet
a
milión
hviezd,
Один
мир
и
миллион
звёзд,
Tých
hviezd,
čo
chcú
ťa
zviesť...
Тех
звёзд,
что
хотят
тебя
соблазнить...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eddie Stevens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.