Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mesiac
splnom
rozkvitá,
Der
Mond
erblüht
in
voller
Pracht,
Lúkou
vonia
tymián,
Durch
die
Wiese
duftet
Thymian,
Sladkým
kúzlom
opitá
Berauscht
von
süßem
Zauber
Si
líha
štíhla
laň.
Legt
sich
die
schlanke
Hirschkuh
hin.
Svetlom
jasným
presvitá
Mit
hellem
Licht
durchscheint
A
v
hmlách
sa
dvíha
Und
in
Nebeln
erhebt
sich
Kráčam
papradím,
Ich
wandere
durch
Farn,
Obežnou
dráhou
jak
šíp
preletím
Durch
eine
Umlaufbahn
wie
ein
Pfeil
fliege
ich
A
v
nekonečnom
mori
Und
im
unendlichen
Meer
Blikajúcich
velrýb
a
Blinkender
Wale
und
Tvorov
záhadných
Geheimnisvoller
Kreaturen
Splývam
s
Verschmelze
mit
Prúdom
rias.
Dem
Strom
der
Algen.
Vlnobytím
tiel
zem
spieva
a
spieva.
Im
Wellenschlag
der
Körper
singt
und
singt
die
Erde.
Cestujúci
nespiaci
Schlaflose
Reisende
Prúdiaci
v
zástupoch
oknom
i
cez
komín
Strömend
in
Scharen
durch
Fenster
und
Kamin
Zlietajú
sa
Fliegen
zusammen
Nadväzujú
spojenie
Nehmen
Verbindung
auf
Pocitujú
vlnenie
Spüren
die
Wellenbewegung
Mesiac
splnom
rozkvitá
Der
Mond
erblüht
in
voller
Pracht
Láka
kraj.
Lockt
das
Land.
Zdá
sa,
že
nás
je
tu
pár
Es
scheint,
wir
sind
hier
einige
Ludí,
zvierat
Menschen,
Tiere
žirafy
antilopy
Giraffen,
Antilopen
V
stromoch
vtáky...
In
den
Bäumen
Vögel...
Mesiac
splnom
rozkvitá
Der
Mond
erblüht
in
voller
Pracht
Lukou
vonia
tymian
Durch
die
Wiese
duftet
Thymian
A
nad
hlavou
svitá
Und
über
dem
Kopf
erstrahlt
Diamant...
Ein
Diamant...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eddie Stevens, Jana Kirschner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.