Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Slová
sa
mi
pletú
na
jazyku,
Die
Worte
verwirren
sich
auf
meiner
Zunge,
Ako
na
dlani
sa
pletú
čiary,
Wie
sich
die
Linien
auf
der
Handfläche
verflechten,
Keď
na
nebo
vyjde
slnko,
Wenn
die
Sonne
am
Himmel
aufgeht,
Vidím
lietajce
ryby
na
svitaní...
Sehe
ich
fliegende
Fische
im
Morgengrauen...
V
tom
tichu
počujem
iba
vlastný
dych,
In
dieser
Stille
höre
ich
nur
meinen
eigenen
Atem,
Stratia
sa
tiene
všetkých
vecí
zlých,
Verschwinden
die
Schatten
aller
schlechten
Dinge,
V
tom
tichu
zdalo
sa
mi,
In
dieser
Stille
schien
es
mir,
že
je
niečo
medzi
nami...
dass
etwas
zwischen
uns
ist...
Na
chvíľu
znova
zdá
sa
mi,
Für
einen
Moment
scheint
es
mir
wieder,
že
je
to
všetko
za
nami...
dass
das
alles
hinter
uns
liegt...
Nebo
pokojné
jak
more,
nebojím
sa
vĺn,
Der
Himmel
ruhig
wie
das
Meer,
ich
fürchte
die
Wellen
nicht,
čo
vo
mne
vyvolali
túto
vzburu,
die
diesen
Aufruhr
in
mir
ausgelöst
haben,
Vždy
sa
vo
mne
rodiť
budú...
Sie
werden
immer
in
mir
geboren
werden...
Ostrovy
vlastného
ticha,
Inseln
meiner
eigenen
Stille,
Dávno
som
si
na
ne
zvykla
An
die
habe
ich
mich
längst
gewöhnt
A
teplo
strieda
zima,
Und
Wärme
wechselt
sich
mit
Kälte
ab,
Ešte
to
stále
vnímam...
Ich
nehme
es
immer
noch
wahr...
Na
chvíľu
znova
zdá
sa
mi,
Für
einen
Moment
scheint
es
mir
wieder,
že
je
to
všetko
za
nami...
dass
das
alles
hinter
uns
liegt...
Na
chvíľu
znova
zdá
sa
mi,
Für
einen
Moment
scheint
es
mir
wieder,
že
je
to
všetko
za
nami...
dass
das
alles
hinter
uns
liegt...
Na
chvíľu
znova
zdá
sa
mi,
Für
einen
Moment
scheint
es
mir
wieder,
že
je
to
všetko
za
nami...
dass
das
alles
hinter
uns
liegt...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jana Kirschner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.