Текст и перевод песни Jana Kirschner - Sama (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sama
samučičká
Совсем
одна,
Ako
holubička,
Как
голубка,
čierna
ako
tuha,
Черная,
как
тушь,
Na
papieri
šmuha.
Мазок
на
бумаге.
Život
ako
pieseň,
Жизнь
как
песня,
Smutná,
dlhá
jeseň,
Грустная,
долгая
осень,
Ach,
tie
clivé
noty,
Ах,
эти
нежные
ноты,
Klepocú
jak
boty.
Стучат,
как
ботинки.
Kolíše
sa
luna,
Качается
луна,
V
srdci
praská
struna,
В
сердце
рвется
струна,
V
očiach
bledé
hviezdy,
В
глазах
бледные
звезды,
Zdá
sa,
že
sa
brieždi.
Кажется,
светает.
Ticho
v
ušiach
píska,
Тишина
в
ушах
свистит,
Prázdna
ako
miska,
Пустая,
как
миска,
Duša
moja
čierna,
Душа
моя
черная,
Sama
sebe
verná...
Себе
самой
верна...
Sama
samučičká,
Совсем
одна,
úplne
maličká,
Совсем
маленькая,
Ako
loďka
v
mori
Как
лодка
в
море,
Túžba
vo
mne
horí.
Желание
во
мне
горит.
Život
bez
radosti,
Жизнь
без
радости,
Bielej
nevinnosti,
Белой
невинности,
Ach,
tak
ako
žiadna
Ах,
как
ни
у
кого,
Bolí
láska
zradná.
Болит
любовь
преданная.
Kolíše
sa
luna,
Качается
луна,
V
srdci
praská
struna,
В
сердце
рвется
струна,
V
očiach
bledé
hviezdy,
В
глазах
бледные
звезды,
Zdá
sa,
žesa
brieždi.
Кажется,
светает.
Ticho
v
ušiach
píska,
Тишина
в
ушах
свистит,
Prázdna
ako
miska,
Пустая,
как
миска,
Duša
moja
čierna,
Душа
моя
черная,
Sama
sebe
verná...
Себе
самой
верна...
Sama
samučičká,
Совсем
одна,
Ako
holubička,
Как
голубка,
čierna
ako
vrana,
Черная,
как
ворон,
Svetom
letí
sama.
Лечу
по
миру
одна.
Vetry
vo
mne
vyjú,
Ветры
во
мне
воют,
Melódiu
divú,
Дикую
мелодию,
Smejú
sa
jak
diabli,
Смеются,
как
черти,
Vlci
vo
mne
hladní.
Волки
во
мне
голодны.
Kolíše
sa
luna,
Качается
луна,
V
srdci
praskla
struna,
В
сердце
лопнула
струна,
Z
uší
lieta
perie,
Из
ушей
летит
перья,
Duch
sa
z
tela
derie.
Дух
из
тела
рвется.
V
diaľke
bijú
zvony,
Вдали
бьют
колокола,
Zachveli
sa
stromy,
Завяли
деревья,
Duša
moja
mladá,
Душа
моя
молодая,
Hlúpa
a
pochabá...
Глупая
и
пропащая...
Sama
samučičká,
Совсем
одна,
Moja
je
dušička,
Моя
душенька,
Ako
jabloň
planá,
Как
яблоня
дикая,
Neškriepna,
Не
сварливая,
Z
mrchavého
zrna,
Из
гнилого
зерна,
Osamelá
srna.
Одинокая
лань.
Život
ako
rieka
blúdi,
Жизнь,
как
река,
блуждает,
Krúti
sa,
krúti,
Вьется,
вьется,
Ako
v
rukách
klzký,
čierny
úhor.
Как
в
руках
скользкий,
черный
угорь.
Ako
nitky
zapletá
sa
osud
človeka,
Как
нити,
сплетается
судьба
человека,
No
ak
máš
strach,
to
kúzlo
nikdy
neodhalíš.
Но
если
ты
боишься,
то
это
волшебство
никогда
не
разгадаешь.
Šťastie
ako
vôňa
orgovánu
vyprchá.
Счастье,
как
запах
сирени,
улетучится.
Hej,
na
to
pamätaj.
Эй,
помни
об
этом.
Je
to
iba
ilúzia...
Это
всего
лишь
иллюзия...
Jak
nad
komínom
dym,
Как
дым
над
трубой,
Za
zvuku
mandolín,
Под
звуки
мандолин,
V
ústrety
slnku
poletím...
Навстречу
солнцу
полечу...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eddie Stevens, Jana Kirschner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.