Текст и перевод песни Jana Kirschner - Struny
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Odmalička
som
vždy
bola
Since
childhood,
I've
always
been
Bola
iná,
bola
iná
Been
different,
been
different
Nebola
to
moja
vina
It
wasn't
my
fault
Moja
vina,
moja
vina
My
fault,
my
fault
Nosila
som
v
sebe
niečo
I
carried
something
within
me
V
sebe
niečo,
v
sebe
niečo
Within
me,
within
me
A
to
niečo
bolo
iné
ako
všetko
And
that
something
was
different
from
everything
Ako
všetko,
ako
všetko
From
everything,
from
everything
Citíla
som
v
sebe
struny
I
felt
strings
within
me
V
sebe
struny,
v
sebe
struny
Within
me,
within
me
A
tie
struny
vo
mne
hrali
ako
luny
And
those
strings
played
within
me
like
moons
Ako
luny,
ako
luny
Like
moons,
like
moons
Citíla
som
v
sebe
zvony
I
felt
bells
within
me
V
sebe
zvony,
v
sebe
zvony
Within
me,
within
me
A
tie
zvony
vo
mne
bili
ako
hromy
And
those
bells
rang
within
me
like
thunder
Ako
hromy,
ako
hromy
Like
thunder,
like
thunder
Podaj
že
mu
podaj
Give
him,
oh
give
him
Rúčku
tvoju
bielu
Your
white
hand
Keď
príde
nedeľa
When
Sunday
comes
Príde
si
on
po
ňu
He
will
come
for
it
Podaj
že
mu
podaj
Give
him,
oh
give
him
Tvoje
svieže
dlane
Your
fresh
palms
Keď
príde
nedeľa
When
Sunday
comes
Vezme
ťa
za
ne
He
will
take
you
by
them
Od
malička
som
vždy
bola
Since
childhood,
I've
always
been
Bola
divá,
bola
divá
Been
wild,
been
wild
Pýtali
sa
ľudia:
Čia?
People
asked:
Whose?
Si
ty
čia?
Are
you
whose?
Si
ty
čia?
Are
you
whose?
Nosila
som
v
sebe
tóny
I
carried
tones
within
me
V
sebe
tóny,
v
sebe
tóny
Within
me,
within
me
A
tie
tóny
vo
mne
rástli
ako
struny
And
those
tones
grew
within
me
like
strings
Ako
struny,
ako
struny
(spievali,
spievali
vo
mne,
spievali
vo
mne)
Like
strings,
like
strings
(they
sang,
they
sang
within
me,
they
sang
within
me)
Nebola
to
moja
vina
(ako
vietor
na
horách,
slnko
na
dunách)
It
wasn't
my
fault
(like
the
wind
in
the
mountains,
the
sun
on
the
dunes)
Moja
vina,
moja
vina,
moja
vina,
moja
vina
My
fault,
my
fault,
my
fault,
my
fault
(vtáci
v
korunách,
spievali
vo
mne
v
tých
ranných
hmlách)
(birds
in
the
crowns,
they
sang
within
me
in
those
morning
mists)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.