Jana Kratochvílová feat. Skupina Pavla Trnavského - V Stínu Kapradiny - перевод текста песни на немецкий




V Stínu Kapradiny
Im Schatten des Farns
V stínu kapradiny spal, svět pod hlavou měl.
Im Schatten des Farns schlief er, die Welt unter seinem Kopf.
V stínu kapradiny snil, vím, o mně - žel!
Im Schatten des Farns träumte er, ich weiß, nicht von mir - leider!
V háji po zbojnících spal když lámal se den,
Im Hain der Räuber schlief er, als der Tag anbrach,
Kéž by do spánku vzal - jen pro jednou jen.
Hätte er mich doch in den Schlaf mitgenommen - nur für dieses eine Mal.
Víly možná v hlavě měl, snad umřít si přál.
Feen hatte er vielleicht im Kopf, vielleicht wünschte er zu sterben.
Rej těch rukou, nohou, těl na čele dál.
Den Reigen dieser Hände, Füße, Körper hat er weiter auf der Stirn.
V stínu kapradiny zhas - měl na čele šrám,
Im Schatten des Farns erlosch er - er hatte eine Schramme auf der Stirn,
Z touhy vílám napospas znovu ho dám.
Aus Sehnsucht gebe ich ihn den Feen erneut preis.
V stínu kapradiny spal, sám splácel si daň.
Im Schatten des Farns schlief er, zahlte selbst seinen Tribut.
V stínu kapradiny dál bil stohlavou saň.
Im Schatten des Farns bekämpfte er weiter den hundertköpfigen Drachen.
tam zrovna stála jen, tak náhodou jen,
Ich stand gerade nur da, nur so zufällig,
Touha sto nálad - sen je naštěstí sen.
Die Sehnsucht hat hundert Launen - ein Traum ist zum Glück ein Traum.
No tak vstávej na pár chvil,
Na, so wach auf für ein paar Augenblicke,
Zbývá touha jedné z víl,
Es bleibt die Sehnsucht einer der Feen,
že cinkot zní všech tamburin,
dass das Klimpern aller Tamburine erklingt,
Tak se stává stříbrem cín.
So wird Zinn zu Silber.
Víly možná v hlavě měl, snad umřít si přál.
Feen hatte er vielleicht im Kopf, vielleicht wünschte er zu sterben.
Rej těch rukou, nohou, těl měl na čele dál.
Den Reigen dieser Hände, Füße, Körper hatte er weiter auf der Stirn.
V stínu kapradiny zhas - měl na čele šrám,
Im Schatten des Farns erlosch er - er hatte eine Schramme auf der Stirn,
Z úcty k vílám za ten čas nový mu dám.
Aus Achtung vor den Feen für jene Zeit gebe ich ihm eine neue.
No tak vstávej na pár chvil,
Na, so wach auf für ein paar Augenblicke,
Zbývá touha jedné z víl,
Es bleibt die Sehnsucht einer der Feen,
že cinkot zní všech tamburin,
dass das Klimpern aller Tamburine erklingt,
Tak se stává stříbrem cín.
So wird Zinn zu Silber.
No tak vstávej... 4x
Na, so wach auf... 4x






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.