Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
V Stínu Kapradiny
Im Schatten des Farns
V
stínu
kapradiny
spal,
svět
pod
hlavou
měl.
Im
Schatten
des
Farns
schlief
er,
die
Welt
unter
seinem
Kopf.
V
stínu
kapradiny
snil,
vím,
o
mně
né
- žel!
Im
Schatten
des
Farns
träumte
er,
ich
weiß,
nicht
von
mir
- leider!
V
háji
po
zbojnících
spal
když
lámal
se
den,
Im
Hain
der
Räuber
schlief
er,
als
der
Tag
anbrach,
Kéž
by
do
spánku
mě
vzal
- jen
pro
jednou
jen.
Hätte
er
mich
doch
in
den
Schlaf
mitgenommen
- nur
für
dieses
eine
Mal.
Víly
možná
v
hlavě
měl,
snad
umřít
si
přál.
Feen
hatte
er
vielleicht
im
Kopf,
vielleicht
wünschte
er
zu
sterben.
Rej
těch
rukou,
nohou,
těl
má
na
čele
dál.
Den
Reigen
dieser
Hände,
Füße,
Körper
hat
er
weiter
auf
der
Stirn.
V
stínu
kapradiny
zhas
- měl
na
čele
šrám,
Im
Schatten
des
Farns
erlosch
er
- er
hatte
eine
Schramme
auf
der
Stirn,
Z
touhy
vílám
napospas
já
znovu
ho
dám.
Aus
Sehnsucht
gebe
ich
ihn
den
Feen
erneut
preis.
V
stínu
kapradiny
spal,
sám
splácel
si
daň.
Im
Schatten
des
Farns
schlief
er,
zahlte
selbst
seinen
Tribut.
V
stínu
kapradiny
dál
bil
stohlavou
saň.
Im
Schatten
des
Farns
bekämpfte
er
weiter
den
hundertköpfigen
Drachen.
Já
tam
zrovna
stála
jen,
tak
náhodou
jen,
Ich
stand
gerade
nur
da,
nur
so
zufällig,
Touha
má
sto
nálad
- sen
je
naštěstí
sen.
Die
Sehnsucht
hat
hundert
Launen
- ein
Traum
ist
zum
Glück
ein
Traum.
No
tak
vstávej
na
pár
chvil,
Na,
so
wach
auf
für
ein
paar
Augenblicke,
Zbývá
touha
jedné
z
víl,
Es
bleibt
die
Sehnsucht
einer
der
Feen,
že
cinkot
zní
všech
tamburin,
dass
das
Klimpern
aller
Tamburine
erklingt,
Tak
se
stává
stříbrem
cín.
So
wird
Zinn
zu
Silber.
Víly
možná
v
hlavě
měl,
snad
umřít
si
přál.
Feen
hatte
er
vielleicht
im
Kopf,
vielleicht
wünschte
er
zu
sterben.
Rej
těch
rukou,
nohou,
těl
měl
na
čele
dál.
Den
Reigen
dieser
Hände,
Füße,
Körper
hatte
er
weiter
auf
der
Stirn.
V
stínu
kapradiny
zhas
- měl
na
čele
šrám,
Im
Schatten
des
Farns
erlosch
er
- er
hatte
eine
Schramme
auf
der
Stirn,
Z
úcty
k
vílám
za
ten
čas
já
nový
mu
dám.
Aus
Achtung
vor
den
Feen
für
jene
Zeit
gebe
ich
ihm
eine
neue.
No
tak
vstávej
na
pár
chvil,
Na,
so
wach
auf
für
ein
paar
Augenblicke,
Zbývá
touha
jedné
z
víl,
Es
bleibt
die
Sehnsucht
einer
der
Feen,
že
cinkot
zní
všech
tamburin,
dass
das
Klimpern
aller
Tamburine
erklingt,
Tak
se
stává
stříbrem
cín.
So
wird
Zinn
zu
Silber.
No
tak
vstávej...
4x
Na,
so
wach
auf...
4x
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.