Jana Kratochvílová feat. Skupina Pavla Trnavského - V Stínu Kapradiny - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jana Kratochvílová feat. Skupina Pavla Trnavského - V Stínu Kapradiny




V Stínu Kapradiny
In the Shade of Bracken
V stínu kapradiny spal, svět pod hlavou měl.
He slept in the shade of bracken, the world under his head.
V stínu kapradiny snil, vím, o mně - žel!
He dreamed in the shade of bracken, I know, not of me - alas!
V háji po zbojnících spal když lámal se den,
He slept in the grove after the robbers when the day broke,
Kéž by do spánku vzal - jen pro jednou jen.
If only he would take me into his sleep - just for once.
Víly možná v hlavě měl, snad umřít si přál.
Perhaps he had fairies in his head, perhaps he wanted to die.
Rej těch rukou, nohou, těl na čele dál.
The whirl of those hands, feet, and bodies still remains on his brow.
V stínu kapradiny zhas - měl na čele šrám,
He perished in the shade of bracken - he had a scar on his forehead,
Z touhy vílám napospas znovu ho dám.
Out of respect for the fairies during that time, I will give him a new one.
V stínu kapradiny spal, sám splácel si daň.
He slept in the shade of bracken, he paid his own price.
V stínu kapradiny dál bil stohlavou saň.
In the shade of bracken, he continued to fight the hundred-headed beast.
tam zrovna stála jen, tak náhodou jen,
I was just standing there, just by chance,
Touha sto nálad - sen je naštěstí sen.
My desire has a hundred moods - a dream is fortunately a dream.
No tak vstávej na pár chvil,
So wake up for a few moments,
Zbývá touha jedné z víl,
There remains the desire of one of the fairies,
že cinkot zní všech tamburin,
That the tinkling of all the tambourines rings out,
Tak se stává stříbrem cín.
So tin becomes silver.
Víly možná v hlavě měl, snad umřít si přál.
Perhaps he had fairies in his head, perhaps he wanted to die.
Rej těch rukou, nohou, těl měl na čele dál.
The whirl of those hands, feet, and bodies still remained on his brow.
V stínu kapradiny zhas - měl na čele šrám,
He perished in the shade of bracken - he had a scar on his forehead,
Z úcty k vílám za ten čas nový mu dám.
Out of respect for the fairies during that time, I will give him a new one.
No tak vstávej na pár chvil,
So wake up for a few moments,
Zbývá touha jedné z víl,
There remains the desire of one of the fairies,
že cinkot zní všech tamburin,
That the tinkling of all the tambourines rings out,
Tak se stává stříbrem cín.
So tin becomes silver.
No tak vstávej... 4x
So wake up... 4x






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.