Текст и перевод песни Jana Kratochvílová - První váhavé svítání
První váhavé svítání
Первое робкое рассветание
Váhavé
svítání,
první
váhavé
svítání
Робкое
рассветание,
первое
робкое
рассветание
Vešlo
krokem
loudavým
Вошло
шагом
неспешным,
A
ty
jsi
vcházel
s
ním
А
ты
входил
вместе
с
ним,
S
váhavým
svítáním
С
робким
рассветом.
Vcházel
právě
k
nám,
den
jak
marcipán
ó
Входил
прямо
к
нам,
день
как
марципан,
о,
Zrovna
vcházel
k
nám,
den
jak
jarní
tání
Как
раз
входил
к
нам,
день
как
весенняя
оттепель.
Svítání,
knoflík
pláště
dní
Рассвет,
пуговица
на
плаще
дней,
A
tys
vcházel
s
ním,
s
tebou
chvíle
zrání
А
ты
входил
вместе
с
ним,
с
тобой
миг
созревания.
Žár
příslibů
mi
spálil
tvář
Жар
обещаний
обжёг
мне
лицо
Dechem
červenců,
tím
pádem
žhář
Дыханием
июля,
тем
самым
поджогом.
Jím
spoutaní
jak
proutků
pár
Им
связанные,
как
пара
прутьев,
šli
jsme
svítáním,
dál,
dál
a
dál
Шли
мы
на
рассвете,
дальше,
дальше
и
дальше,
ó
prvním
svítáním
váhavým
О,
первым
робким
рассветом,
ó
prvním
svítáním
О,
первым
рассветом.
Vcházel
právě
k
nám,
den
jak
marcipán
ó
Входил
прямо
к
нам,
день
как
марципан,
о,
Nebyl
vzhůru
sám,
den
jak
plena
bílý
Не
был
один
бодрствующим,
день
как
полотно
белое.
Svítání,
ty
jsi
vcházel
s
ním
Рассвет,
ты
входил
вместе
с
ним,
S
dechem
zrychleným
zmatek
v
hlavě
sílil
С
учащённым
дыханием
смятение
в
голове
усиливалось.
Žár
příslibů
jak
příkrá
stráň
Жар
обещаний,
как
крутой
склон,
Rudá
výheň
snů,
tvá
moudrá
dlaň
Красный
горн
снов,
твоя
мудрая
ладонь.
Jím
spoutaní
jak
proutků
pár
Им
связанные,
как
пара
прутьев,
šli
jsme
svítáním,
dál,
dál
a
dál
Шли
мы
на
рассвете,
дальше,
дальше
и
дальше,
ó
prvním
svítáním
váhavým
О,
первым
робким
рассветом,
ó
prvním
svítáním
О,
первым
рассветом.
Váhavé
svítání,
první
váhavé
svítání
Робкое
рассветание,
первое
робкое
рассветание
Vešlo
krokem
loudavým
Вошло
шагом
неспешным,
A
ty
jsi
vcházel
s
ním
А
ты
входил
вместе
с
ним,
S
váhavým
svítáním
С
робким
рассветом.
Váhavé
svítání,
první
váhavé
svítání
Робкое
рассветание,
первое
робкое
рассветание
Vešlo
krokem
loudavým
Вошло
шагом
неспешным,
A
ty
jsi
vcházel
s
ním
А
ты
входил
вместе
с
ним,
S
váhavým
svítáním
С
робким
рассветом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jaroslav machek, pavel trnavský
Альбом
Copánky
дата релиза
01-01-1992
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.