Jana Kratochvílová - V Stínu Kapradiny - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jana Kratochvílová - V Stínu Kapradiny




V Stínu Kapradiny
In the Shadow of the Fern
V stínu kapradiny spal, svět pod hlavou měl.
In the shadow of the fern, he slept, the world was beneath his head.
V stínu kapradiny snil, vím, o mně - žel!
In the shadow of the fern, he dreamed, I know, not of me - alas!
V háji po zbojnících spal když lámal se den,
In the grove after the robbers, he slept when the day broke,
Kéž by do spánku vzal - jen pro jednou jen.
Oh, if only he would take me to sleep - just for once.
Víly možná v hlavě měl, snad umřít si přál.
Fairies were perhaps in his head, perhaps he wished to die.
Rej těch rukou, nohou, těl na čele dál.
The dance of those hands, feet, bodies, he still had on his forehead.
V stínu kapradiny zhas - měl na čele šrám,
In the shadow of the fern, he died - he had a scar on his forehead,
Z touhy vílám napospas znovu ho dám.
For the sake of the fairies, I will give it to him again.
V stínu kapradiny spal, sám splácel si daň.
In the shadow of the fern, he slept, he paid his debt alone.
V stínu kapradiny dál bil stohlavou saň.
In the shadow of the fern, he continued to strike the hundred-headed serpent.
tam zrovna stála jen, tak náhodou jen,
I was just standing there, so accidentally,
Touha sto nálad - sen je naštěstí sen.
My desire is a hundred moods - a dream is fortunately a dream.
No tak vstávej na pár chvil,
Well get up for a while,
Zbývá touha jedné z víl,
This is the wish of one of the fairies,
že cinkot zní všech tamburin,
That all tambourines will sound a jingle,
Tak se stává stříbrem cín.
Thus tin becomes silver.
Víly možná v hlavě měl, snad umřít si přál.
Fairies were perhaps in his head, perhaps he wished to die.
Rej těch rukou, nohou, těl měl na čele dál.
The dance of those hands, feet, bodies, he still had on his forehead.
V stínu kapradiny zhas - měl na čele šrám,
In the shadow of the fern, he died - he had a scar on his forehead,
Z úcty k vílám za ten čas nový mu dám.
Out of respect for the fairies, I will give him a new one.
No tak vstávej na pár chvil,
Well get up for a while,
Zbývá touha jedné z víl,
This is the wish of one of the fairies,
že cinkot zní všech tamburin,
That all tambourines will sound a jingle,
Tak se stává stříbrem cín.
Thus tin becomes silver.
No tak vstávej... 4x
Well get up... 4x





Авторы: Pavel Vrba, Ondrej Hejma, Jana Kratochvilova


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.