Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
tan
extraño
amanecer
en
esta
habitación
Es
ist
so
seltsam,
in
diesem
Zimmer
aufzuwachen
Jugar
con
fuego
nunca
ha
sido
mi
fascinación
Mit
dem
Feuer
zu
spielen
war
nie
meine
Faszination
Me
siento
Ícaro
volando
muy
cerca
del
Sol
Ich
fühle
mich
wie
Ikarus,
der
zu
nah
an
der
Sonne
fliegt
Estoy
cayendo
en
este
peligroso
amor.
Ich
falle
in
diese
gefährliche
Liebe.
Tú
nunca
puedes
decirme
nada,
Du
kannst
mir
nie
etwas
sagen,
Tu
silencio
lentamente
me
mata.
Dein
Schweigen
tötet
mich
langsam.
Si
no
estás
aquí,
mi
cielo
está
gris
Wenn
du
nicht
hier
bist,
ist
mein
Himmel
grau
No
quiero
estar
ni
un
día
lejos
de
ti.
Ich
will
keinen
einzigen
Tag
weit
weg
von
dir
sein.
Estoy
amándote...
Ich
liebe
dich...
Y
amarte
duele
no
lo
puedes
entender
Und
dich
zu
lieben
tut
weh,
das
kannst
du
nicht
verstehen
Estoy
ahogándome,
Ich
ertrinke,
De
verte
cerca
y
sentirte
ajeno
a
la
vez
Dich
nah
zu
sehen
und
dich
gleichzeitig
fremd
zu
fühlen
Que
peligroso
amor.
Welch
gefährliche
Liebe.
Cuando
estás
cerca
se
me
corta
la
respiración
Wenn
du
nah
bist,
stockt
mir
der
Atem
Cuando
te
alejas
sin
razón
es
más
la
confusión
Wenn
du
ohne
Grund
weggehst,
ist
die
Verwirrung
größer
¿De
qué
me
sirve
amarte
con
locura
y
con
pasión?
Was
nützt
es
mir,
dich
mit
Wahnsinn
und
Leidenschaft
zu
lieben?
Si
no
me
dejas
entrar
en
tu
corazón.
Wenn
du
mich
nicht
in
dein
Herz
lässt.
Porque
nunca
puedes
decirme
nada
Weil
du
mir
nie
etwas
sagen
kannst
Tu
silencio
lentamente
me
mata
Dein
Schweigen
tötet
mich
langsam
No
me
hagas
sufrir,
tengo
que
admitir
Lass
mich
nicht
leiden,
ich
muss
zugeben
Que
estoy
ardiendo
locamente
por
ti
Dass
ich
wahnsinnig
nach
dir
brenne
Estoy
amándote
Ich
liebe
dich
Y
amarte
duele
no
lo
puedes
entender
Und
dich
zu
lieben
tut
weh,
das
kannst
du
nicht
verstehen
Estoy
ahogándome
Ich
ertrinke
De
verte
cerca
y
sentirte
ajena
a
la
vez.
Dich
nah
zu
sehen
und
dich
gleichzeitig
fremd
zu
fühlen.
Que
peligroso
amor,
que
peligroso
amor.
Welch
gefährliche
Liebe,
welch
gefährliche
Liebe.
Ay
amor...
tu
silencio
me
mata.
Oh
Liebe...
dein
Schweigen
tötet
mich.
Estoy
amándote
Ich
liebe
dich
Y
amarte
duele
no
lo
puedes
entender
Und
dich
zu
lieben
tut
weh,
das
kannst
du
nicht
verstehen
Estoy
ahogándome
Ich
ertrinke
De
verte
cerca
y
sentirte
ajena
a
la
vez.
Dich
nah
zu
sehen
und
dich
gleichzeitig
fremd
zu
fühlen.
Pierdo
la
calma,
duele
en
el
alma
pensar
que
algún
día
te
podría
perder
Ich
verliere
die
Ruhe,
es
schmerzt
in
der
Seele
zu
denken,
dass
ich
dich
eines
Tages
verlieren
könnte
Amándote
y
amarte
duele
no
lo
puedes
entender
Dich
zu
lieben,
und
dich
zu
lieben
tut
weh,
das
kannst
du
nicht
verstehen
Estoy
ahogándote
y
amarte
duele
como
una
espina...
Ich
ertrinke,
und
dich
zu
lieben
schmerzt
wie
ein
Dorn...
Espina
que
me
hiere
en
el
alma.
Ein
Dorn,
der
mich
in
der
Seele
verletzt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jandy feliz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.