Текст и перевод песни Jane Birkin & Serge Gainsbourg - Ces petits riens (Version avec commentaires)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ces petits riens (Version avec commentaires)
These Little Nothings (Version with Commentary)
Mieux
vaut
n'penser
à
rien
It's
better
not
to
think
of
anything
Que
n'pas
penser
du
tout
Than
not
to
think
at
all
Rien
c'est
déjà
Nothing
is
already
Rien
c'est
déjà
beaucoup
Nothing
is
already
a
lot
On
se
souvient
de
rien
We
remember
nothing
Et
puisqu'on
oublie
tout
And
since
we
forget
everything
Rien
c'est
bien
mieux
Nothing
is
much
better
Rien
c'est
bien
mieux
que
tout
Nothing
is
much
better
than
everything
Mieux
vaut
n'penser
à
rien
It's
better
not
to
think
of
anything
Que
de
penser
à
vous
Than
to
think
of
you
Ça
n'me
vaut
rien
It's
worth
nothing
to
me
Ça
n'me
vaut
rien
du
tout
It's
worth
nothing
to
me
at
all
Comme
si
de
rien
As
if
nothing
N'était
je
pense
à
tous
Was
I
thinking
of
everyone
Ces
petits
riens
These
little
nothings
Qui
me
venaient
de
vous
That
came
to
me
from
you
Si
c'était
trois
fois
rien
If
it
was
three
times
nothing
Trois
fois
rien
entre
nous
Three
times
nothing
between
us
Cà
ne
fait
pas
beaucoup
That's
not
a
lot
Ce
sont
ces
petits
riens
It's
these
little
nothings
Que
j'ai
mis
bout
à
bout
That
I
put
end
to
end
Ces
petits
riens
These
little
nothings
Qui
me
venaient
de
vous
That
came
to
me
from
you
Mieux
vaut
pleurer
de
rien
It's
better
to
cry
for
nothing
Que
de
rire
de
tout
Than
to
laugh
at
everything
Pleurer
pour
un
rien
Cry
for
nothing
C'est
déjà
beaucoup
It's
already
a
lot
Mais
vous
vous
n'avez
rien
But
you
have
nothing
Dans
le
cœur
et
j'avoue
In
your
heart
and
I
admit
Je
vous
en
veux
beaucoup
I
resent
you
very
much
Ce
sont
ces
petits
riens
It's
these
little
nothings
Qui
me
venaient
de
vous
That
came
to
me
from
you
Les
voulez-vous?
Do
you
want
them?
Tenez!
Que
voulez-vous?
Here!
What
do
you
want?
Moi
je
ne
veux
pour
rien
For
nothing
in
the
world
Au
monde
plus
rien
de
vous
I
want
nothing
more
from
you
Pour
être
à
vous
To
be
yours
Faut
être
à
moitié
fou.
You
have
to
be
half
crazy.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: SERGE GAINSBOURG, A/K/A LUCIEN GINSBURG
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.