Текст и перевод песни Jane Birkin & Serge Gainsbourg - Ces petits riens (Version avec commentaires)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ces petits riens (Version avec commentaires)
Эти мелочи (Версия с комментариями)
Mieux
vaut
n'penser
à
rien
Лучше
ни
о
чём
не
думать,
Que
n'pas
penser
du
tout
Чем
совсем
не
думать.
Rien
c'est
déjà
Ничто
– это
уже
Rien
c'est
déjà
beaucoup
Ничто
– это
уже
много.
On
se
souvient
de
rien
Ничего
не
помню,
Et
puisqu'on
oublie
tout
И
поскольку
всё
забываю,
Rien
c'est
bien
mieux
Ничто
– гораздо
лучше,
Rien
c'est
bien
mieux
que
tout
Ничто
– гораздо
лучше
всего.
Mieux
vaut
n'penser
à
rien
Лучше
ни
о
чём
не
думать,
Que
de
penser
à
vous
Чем
думать
о
тебе.
Ça
n'me
vaut
rien
Мне
это
ничего
не
стоит,
Ça
n'me
vaut
rien
du
tout
Мне
это
совсем
ничего
не
стоит.
Comme
si
de
rien
Как
будто
ни
о
чём,
N'était
je
pense
à
tous
Я,
кажется,
думаю
обо
всех
Ces
petits
riens
Этих
мелочах,
Qui
me
venaient
de
vous
Которые
пришли
ко
мне
от
тебя.
Si
c'était
trois
fois
rien
Если
бы
это
было
трижды
ничто,
Trois
fois
rien
entre
nous
Трижды
ничто
между
нами,
Cà
ne
fait
pas
beaucoup
Это
немного.
Ce
sont
ces
petits
riens
Это
те
мелочи,
Que
j'ai
mis
bout
à
bout
Которые
я
собрала
воедино.
Ces
petits
riens
Эти
мелочи,
Qui
me
venaient
de
vous
Которые
пришли
ко
мне
от
тебя.
Mieux
vaut
pleurer
de
rien
Лучше
плакать
из-за
пустяков,
Que
de
rire
de
tout
Чем
смеяться
надо
всем.
Pleurer
pour
un
rien
Плакать
по
пустякам
C'est
déjà
beaucoup
– Это
уже
много.
Mais
vous
vous
n'avez
rien
Но
у
тебя
ничего
нет
Dans
le
cœur
et
j'avoue
В
сердце,
и
я
признаюсь,
Je
vous
envie
Я
тебе
завидую,
Je
vous
en
veux
beaucoup
Я
очень
на
тебя
сержусь.
Ce
sont
ces
petits
riens
Это
те
мелочи,
Qui
me
venaient
de
vous
Которые
пришли
ко
мне
от
тебя.
Les
voulez-vous?
Ты
хочешь
их?
Tenez!
Que
voulez-vous?
На!
Что
ты
хочешь?
Moi
je
ne
veux
pour
rien
Я
ни
за
что
Au
monde
plus
rien
de
vous
На
свете
больше
ничего
от
тебя
не
хочу.
Pour
être
à
vous
Чтобы
быть
твоей,
Faut
être
à
moitié
fou.
Нужно
быть
наполовину
сумасшедшей.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: SERGE GAINSBOURG, A/K/A LUCIEN GINSBURG
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.