Jane Birkin - Amour Des Feintes - Live Au Palace 2009 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jane Birkin - Amour Des Feintes - Live Au Palace 2009




Amour Des Feintes - Live Au Palace 2009
Amour Des Feintes - Live Au Palace 2009
Amours des feintes
Infatuations of fear
Des faux-semblants
Of pretence
Infante défunte
Defunct Infanta
Se pavanant
Strutting
Cartes en quinte
Straight flushes
S′édifiant
Preening
Le palais d'un prince
The palace of a prince
Catalan
Catalan
Amours des feintes
Infatuations of fear
Seul un can-
Just a can-
Délabre scint-
Dilapidate scin-
Ille au vent
Tilla to the wind
l′on emprunte
Where one borrows
Des sentiments
Emotions
Le labyrinthe
The maze
Obsédant
Obsessive
Et comme si de rien n'était
And as if nothing had happened
On joue à l'émotion
We toy with emotion
Entre un automne et un été
Between an autumn and a summer
Mensonge par omission
Lie of omission
Amours des feintes
Infatuations of fear
Des faux-semblants
Of pretence
Infante défunte
Defunct Infanta
Se pavanant
Strutting
Etrange crainte
Strange fear
En écoutant
Listening to
Les douces plaintes
The soft complaints
Du vent
Of the wind
Amours des feintes
Infatuations of fear
Au présent
In the present
Et l′on s′éreinte
And we toil
Hors du temps
Out of time
Et pourtant maintes
And yet many
Fois l'on tend
Times one reaches
A se mainte-
To main-
Nir longtemps
Tain long
Le temps ne peut-il s′arrêter
Can't time stop
Au feu de nos passions
Amidst the flames of our passions
Il les consume sans pitié
It consumes them mercilessly
Et c'est sans rémission
And without remission
Amours des feintes
Infatuations of fear
Des faux-semblants
Of pretence
Infante défunte
Defunct Infanta
Se pavanant
Strutting
Couleur absinthe
Color of absinthe
Odeur du temps
Smell of time
Jamais ne serai
Never will I be
Comme avant
As before
Amours des feintes
Infatuations of fear
Au loin j′entends
Far away I hear
Là-bas qui tinte
Over there it rings
Le temps
The time
De ces empreintes
Of those imprints
De nos vingt ans
Of our twenties
Ne restent que les teintes
Only the hues remain
D'antan
Of yesteryear
Qui peut être et avoir été
Who can be and have been
Je pose la question
I ask the question
Peut-être étais-je destinée
Perhaps I was destined
A rêver d′évasion.
To dream of escape.





Авторы: SERGE GAINSBOURG


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.