Текст и перевод песни Jane Birkin - Je voulais être une telle perfection pour toi (Live au Beffroi de Montrouge / 9 mars 2022)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je voulais être une telle perfection pour toi (Live au Beffroi de Montrouge / 9 mars 2022)
I Wanted to Be So Perfect for You (Live at the Beffroi de Montrouge / March 9, 2022)
L'herbe
avait
cette
odeur
vague
de
pipi
The
grass
had
that
vague
smell
of
pee
De
terre
sucrée
et
de
pourri
Of
sweet
earth
and
rot
Tout
à
fait
familière
tu
t'en
souviens?
Quite
familiar,
do
you
remember?
Les
murs
brillaient
comme
les
toilettes
publiques
The
walls
shone
like
public
toilets
Paris
s'ouvrait
devant
nous
comme
un
coffre
à
bijoux
Paris
opened
before
us
like
a
jewelry
box
Fini
la
vie
de
bonne
sœur,
me
voilà
défroquée
No
more
nun's
life,
I'm
defrocked
C'était
bien
quand
même
tous
les
trois
ensemble
It
was
nice
though,
all
three
of
us
together
Ils
te
faisaient
rire
comme
j'aimais
ça
They
made
you
laugh,
how
I
loved
that
Lui
et
toi
même
quand
vous
vous
voyez
sans
moi
Him
and
you,
even
when
you
see
each
other
without
me
Quand
j'étais
partie,
je
prends
trop
de
place
When
I
was
gone,
I
take
up
too
much
space
Même
pour
moi
je
prends
trop
de
place
Even
for
myself,
I
take
up
too
much
space
(Je
voulais
être
une
telle
perfection
pour
toi)
je
voulais
être
une
telle
perfection
pour
toi
(I
wanted
to
be
so
perfect
for
you)
I
wanted
to
be
so
perfect
for
you
(Je
voulais
être
une
telle
perfection
pour
toi)
je
voulais
être
une
telle
perfection
pour
toi
(I
wanted
to
be
so
perfect
for
you)
I
wanted
to
be
so
perfect
for
you
Je
vais
nulle
part,
je
m'échappe
pas
I'm
going
nowhere,
I'm
not
escaping
Je
bougerai
pas
jusqu'au
lever
du
jour
si
tu
me
le
demandes
I
won't
move
until
daybreak
if
you
ask
me
to
Je
voulais
être
sage
pour
qu'on
m'aime,
courageuse
pour
qu'on
m'admire
I
wanted
to
be
good
so
that
I
would
be
loved,
courageous
so
that
I
would
be
admired
J'ai
sauté
du
toît
pour
papa,
je
faisais
le
guet
pour
mon
frère
I
jumped
off
the
roof
for
Dad,
I
kept
watch
for
my
brother
Alors
quand
je
mourrais
de
peur,
je
regrette
que
tu
m'aies
pas
vue
So
when
I
was
dying
of
fear,
I
regret
that
you
didn't
see
me
Lorsque
j'étais
enfant,
j'étais
violente
aussi
When
I
was
a
child,
I
was
violent
too
J'ai
cassé
la
tête
de
mon
frère
avec
une
pomme
de
pin
I
broke
my
brother's
head
with
a
pine
cone
Je
me
suis
cachée
dans
un
arbre
et
je
l'ai
visé
I
hid
in
a
tree
and
I
aimed
at
him
Car,
il
se
moquait
de
moi
Because
he
was
making
fun
of
me
J'ai
même
tué
pour
toi,
je
suis
devenue
un
assassin
I
even
killed
for
you,
I
became
a
murderer
(Je
voulais
être
une
telle
perfection
pour
toi)
je
voulais
être
une
telle
perfection
pour
toi
(I
wanted
to
be
so
perfect
for
you)
I
wanted
to
be
so
perfect
for
you
(Je
voulais
être
une
telle
perfection
pour
toi)
je
voulais
être
une
telle
perfection
pour
toi
(I
wanted
to
be
so
perfect
for
you)
I
wanted
to
be
so
perfect
for
you
Je
t'ai
regardé
si
fort
dans
le
noir
que
tu
aurais
dû
sursauter
au
milieu
de
tes
rêves
I
stared
at
you
so
hard
in
the
dark
that
you
should
have
jumped
in
the
middle
of
your
dreams
Dors,
tu
m'emmerdes
Sleep,
you're
annoying
me
Je
te
hais,
tu
m'as
tuée,
tu
en
as
tué
d'autres?
I
hate
you,
you
killed
me,
have
you
killed
others?
Les
cadavres
ils
reviennent
pas
la
nuit
pour
te
soulever
les
paupières?
Don't
the
corpses
come
back
at
night
to
lift
your
eyelids?
Autrefois
je
te
faisais
rire
I
used
to
make
you
laugh
Je
voulais
être
celle
que
tu
aimes
le
mieux
I
wanted
to
be
the
one
you
loved
the
most
Non,
je
te
réveillerai
pas
de
ton
sommeil
égoïste,
pour
te
dire
quoi?
No,
I
won't
wake
you
from
your
selfish
sleep,
to
tell
you
what?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.