Jane Birkin - À la légère - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jane Birkin - À la légère




(Alain Souchon/Laurent Voulzy)
(Ален Сушон/Лоран Вулзи)
Oh la vie, la vie, quelle affaire!
О жизнь, жизнь, какое дело!
L'amour à mon avis, il faut comprendre
Любовь, на мой взгляд, нужно понимать
Sa vie, il faudrait pouvoir la faire
Ее жизнь, надо бы уметь ее делать.
L'amour à mon avis, savoir le prendre
Любовь, на мой взгляд, знать, как ее взять
Le prendre, ouh, ouh... à la légère, toup tou bi dou... à la légère
Взять его, ой, ой ... легкомысленно, просто ... легкомысленно
Déjà si grave en Angleterre, les garçons, il faut les comprendre
И без того в Англии так плохо, Мальчики, вы должны их понять
Leur Jaguar E, leurs Austin-Cooper
Их Ягуар Е, их Остин-Купер
Et leur bouche, leur bouche j'aurais les prendre
И рот, рот пришлось бы взять
Les prendre, ouh, ouh... à la légère, toup tou bi dou... à la légère
Взять их, ой, ой ... легкомысленно, просто ... легкомысленно
J'apporte déjà mes affaires pour qu'on reste toujours ensemble
Я уже приношу свои вещи, чтобы мы всегда были вместе
J'envie celles qui s'envoient en l'air
Я завидую тем, кто взлетает в воздух
Qui savent seules, toutes seules, redescendre
Кто знает, как в одиночку, в одиночку, вернуться
Descendre, ouh, ouh... à la légère, toup tou bi dou. à la légère
Спускайся вниз, ух, ух ... легкомысленно, тупо. легкомысленно
Ouh, ouh... à la la légère, toup tou bi dou
Ой, ой ... легкомысленно, просто ...
Oh la vie, la vie, quelle affaire!
О жизнь, жизнь, какое дело!
L'amour à mon avis, il faut comprendre
Любовь, на мой взгляд, нужно понимать
Sa vie, il faudrait pouvoir la faire
Ее жизнь, надо бы уметь ее делать.
L'amour à mon avis, savoir le prendre
Любовь, на мой взгляд, знать, как ее взять
Le prendre, ouh, ouh... à la légère, toup tou bi dou... à la légère.
Взять его, ой, ой ... легкомысленно, просто ... легкомысленно.





Авторы: Alain Souchon, Laurent Voulzy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.