Jane Duboc - A Flor e o Espinho - перевод текста песни на немецкий

A Flor e o Espinho - Jane Dubocперевод на немецкий




A Flor e o Espinho
Die Blume und der Dorn
Tire o seu sorriso do caminho
Nimm dein Lächeln aus dem Weg
Que eu quero passar com a minha dor
Ich will mit meinem Schmerz vorbeigehen
Hoje pra você eu sou espinho
Heute bin ich für dich ein Dorn
Espinho não machuca a flor
Ein Dorn verletzt die Blume nicht
Eu errei quando juntei minh'alma à sua
Ich hab nur gefehlt, als ich meine Seele mit deiner verband
O sol não pode viver perto da lua
Die Sonne kann nicht nah am Mond leben
Eu errei quando juntei minh'alma à sua
Ich hab nur gefehlt, als ich meine Seele mit deiner verband
O sol não pode viver perto da lua
Die Sonne kann nicht nah am Mond leben
Tire o seu sorriso do caminho
Nimm dein Lächeln aus dem Weg
Que eu quero passar com a minha dor
Ich will mit meinem Schmerz vorbeigehen
Hoje pra você eu sou espinho
Heute bin ich für dich ein Dorn
Espinho não machuca a flor
Ein Dorn verletzt die Blume nicht
Eu errei quando juntei minh'alma à sua
Ich hab nur gefehlt, als ich meine Seele mit deiner verband
O sol não pode viver perto da lua
Die Sonne kann nicht nah am Mond leben
É no espelho que eu vejo a minha mágoa
Im Spiegel sehe ich meinen Kummer
A minha dor e os meus olhos rasos d'água
Meinen Schmerz und meine tränenüberströmten Augen
Eu na sua vida fui uma flor
In deinem Leben war ich einst eine Blume
Hoje sou espinho em seu amor
Heute bin ich ein Dorn in deiner Liebe
Eu errei quando juntei minh'alma à sua
Ich hab nur gefehlt, als ich meine Seele mit deiner verband
O sol não pode viver perto da lua
Die Sonne kann nicht nah am Mond leben
Tire o seu sorriso do caminho
Nimm dein Lächeln aus dem Weg
Que eu quero passar com a minha dor
Ich will mit meinem Schmerz vorbeigehen
Hoje pra você eu sou espinho
Heute bin ich für dich ein Dorn
Espinho não machuca a flor
Ein Dorn verletzt die Blume nicht
Eu errei quando juntei minh'alma à sua
Ich hab nur gefehlt, als ich meine Seele mit deiner verband
O sol não pode viver perto da lua
Die Sonne kann nicht nah am Mond leben
É no espelho que eu vejo a minha mágoa
Im Spiegel sehe ich meinen Kummer
A minha dor e os meus olhos rasos d'água
Meinen Schmerz und meine tränenüberströmten Augen
Eu na sua vida fui uma flor
In deinem Leben war ich einst eine Blume
Hoje sou espinho em seu amor
Heute bin ich ein Dorn in deiner Liebe
Eu errei quando juntei minh'alma à sua
Ich hab nur gefehlt, als ich meine Seele mit deiner verband
O sol não pode viver perto da lua
Die Sonne kann nicht nah am Mond leben
O sol não pode viver perto da lua
Die Sonne kann nicht nah am Mond leben
O sol não pode viver perto da lua
Die Sonne kann nicht nah am Mond leben





Авторы: Bollhorst Guilherme De Brito, Silva Nelson Antonio Da, Caminha Alcides De Aguiar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.