Jane Duboc - Quatro Cantos - перевод текста песни на немецкий

Quatro Cantos - Jane Dubocперевод на немецкий




Quatro Cantos
Vier Ecken
Quando alguém falou de abandonar a casa
Als jemand davon sprach, das Haus zu verlassen
Ela não sabia que era cedo demais
Wusste sie nicht, dass es zu früh war
Desapareceu sem que ninguém notasse
Sie verschwand, ohne dass es jemand bemerkte
E escondeu todos os traços do fim da noite no lençol
Und verbarg alle Spuren der Nacht im Laken
Todas as manhãs estendia roupa branca
Jeden Morgen hing sie weiße Wäsche auf
Sobre o pátio com perfume de alecrim
Im Hof mit dem Duft von Rosmarin
E tecia no crivo todos os nomes do silêncio
Und webte im Sieb alle Namen der Stille
Tudo o que a noite parecia retirar da escuridão
Alles, was die Nacht aus der Dunkelheit zu nehmen schien
Mas naquele dia tinha medo de olhar
Doch an jenem Tag hatte sie Angst hinzuschauen
Para os relógios e retratos do salão
Auf die Uhren und Bilder im Salon
E no meio da noite despertou de um sonho amargo
Und mitten in der Nacht erwachte sie aus bitterem Traum
Com vidraças transparentes e insetos de verão
Mit klaren Fensterscheiben und Sommerinsekten
Da primeira vez falou de um mal secreto
Zum ersten Mal sprach sie von einem geheimen Leid
Como se não fosse suportar outra vez
Als könnte sie es nicht noch einmal ertragen
Começou, então, a imaginar espelhos
Dann begann sie, sich Spiegel vorzustellen
A refletir sinais de estranhos nos quatro cantos do cristal
Die fremde Zeichen in den vier Ecken des Kristalls reflektierten
E, calada, trancou-se no quarto
Und still schloss sie sich im Zimmer ein
Caminhou e arranhou as paredes
Lief umher und kratzte an den Wänden
Para não se perder e esperar
Um sich nicht zu verlieren und zu warten
Que o sol a secasse em segredo
Dass die Sonne sie heimlich trockne
Que o sol a secasse em segredo
Dass die Sonne sie heimlich trockne
Da primeira vez falou de um mal secreto
Zum ersten Mal sprach sie von einem geheimen Leid
Como se não fosse suportar outra vez
Als könnte sie es nicht noch einmal ertragen
Começou, então, a imaginar espelhos
Dann begann sie, sich Spiegel vorzustellen
A refletir sinais de estranhos nos quatro cantos do cristal
Die fremde Zeichen in den vier Ecken des Kristalls reflektierten
E, calada, trancou-se no quarto
Und still schloss sie sich im Zimmer ein
Caminhou e arranhou as paredes
Lief umher und kratzte an den Wänden
Para não se perder e esperar
Um sich nicht zu verlieren und zu warten
Que o sol a secasse em segredo
Dass die Sonne sie heimlich trockne
Que o sol a secasse em segredo
Dass die Sonne sie heimlich trockne





Авторы: Jay Vaquer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.