Текст и перевод песни Jane Monheit - Chega de Saudade (No More Blues)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chega de Saudade (No More Blues)
Больше никакой грусти (Нет больше блюза)
No
more
blues,
I'm
going
back
home
Больше
никакой
грусти,
я
возвращаюсь
домой
No,
no
more
blues,
I
promise
no
more
to
roam
Нет,
больше
никакой
грусти,
обещаю
больше
не
скитаться
Home
is
where
the
heart
is
Дом
там,
где
сердце
The
funny
part
is
my
heart's
been
right
there
all
along
Забавно,
что
мое
сердце
все
это
время
было
там
No
more
tears
and
no
more
sighs
Никаких
больше
слез
и
вздохов
And
no
more
fears,
I'll
say
no
more
goodbyes
И
никаких
больше
страхов,
я
больше
не
буду
прощаться
If
travel
beckons
me,
I
swear
I'm
gonna
refuse
Если
путешествия
позовут
меня,
клянусь,
я
откажусь
I'm
gonna
settle
down
and
there'll
be
no
more
blues
Я
обоснуюсь,
и
больше
не
будет
грусти
Everyday
while
I
am
far
away
Каждый
день,
пока
я
вдали
My
thoughts
turn
homeward,
forever
homeward
Мои
мысли
возвращаются
домой,
навсегда
домой
I've
traveled
'round
the
world
in
search
of
happiness
Я
объездила
весь
мир
в
поисках
счастья
But
all
the
happiness
I've
found
was
in
my
hometown
Но
все
счастье,
которое
я
нашла,
было
в
моем
родном
городе
No
more
blues,
I'm
going
back
home
Больше
никакой
грусти,
я
возвращаюсь
домой
No,
no
more
dues,
I'm
through
with
all
my
wandering
now
Нет,
больше
никаких
скитаний,
я
покончила
со
своими
странствиями
I'll
settle
down
and
never
roam
and
find
a
man
and
build
a
home
Я
осяду
и
больше
никогда
не
буду
бродить,
найду
мужчину
и
построю
дом
When
we
settle
down,
there'll
be
no
more
blues
Когда
мы
обоснуемся,
не
будет
больше
грусти
Nothing
but
happiness
when
we
settle
down,
there'll
be
no
more
blues
Только
счастье,
когда
мы
обоснуемся,
не
будет
больше
грусти
Everyday
while
I
am
far
away
Каждый
день,
пока
я
вдали
My
thoughts
turn
homeward,
forever
homeward
Мои
мысли
возвращаются
домой,
навсегда
домой
I've
traveled
'round
the
world
in
search
of
happiness
Я
объездила
весь
мир
в
поисках
счастья
But
all
the
happiness
I've
found
was
in
my
hometown
Но
все
счастье,
которое
я
нашла,
было
в
моем
родном
городе
No
more
blues,
I
am
going
back
home
Больше
никакой
грусти,
я
возвращаюсь
домой
No,
no,
no
more
dues,
I'm
through
with
all
my
wandering
now
Нет,
нет,
больше
никаких
скитаний,
я
покончила
со
своими
странствиями
I'll
settle
down
and
never
roam
and
find
a
man
and
build
me
a
home
Я
осяду
и
больше
никогда
не
буду
бродить,
найду
мужчину
и
построю
себе
дом
When
we
settle
down,
there'll
be
no
more
blues
Когда
мы
обоснуемся,
не
будет
больше
грусти
When
we
settle
down
Когда
мы
обоснуемся
When
we
settle
down
Когда
мы
обоснуемся
When
we
settle
down
Когда
мы
обоснуемся
There'll
be
no
more
blues
Не
будет
больше
грусти
There'll
be
no
more
blues,
blues
Не
будет
больше
грусти,
грусти
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Carlos Jobim, Vinicius De Moraes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.