Текст и перевод песни Jane Monheit - Waters of March
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Waters of March
Воды марта
Waters
of
March
Воды
марта
Words
and
music
by:
Antonio
Carlos
Jobim
Слова
и
музыка:
Антонио
Карлос
Жобим
A
stick,
a
stone
Палочка,
камень,
It's
the
end
of
the
road
Конец
пути,
It's
the
rest
of
a
stump
Остаток
пня,
It's
a
little
alone.
Малая
толика
одиночества.
It's
a
sliver
of
glass
Осколок
стекла,
It
is
life,
it's
the
sun
Это
жизнь,
это
солнце,
It
is
night,
it
is
death
Это
ночь,
это
смерть,
It's
a
trap,
it's
a
gun.
Это
капкан,
это
ружье.
The
oak
when
it
blooms,
Дуб,
когда
цветет,
A
fox
in
the
brush
Лиса
в
кустах,
A
knot
in
the
wood
Сучок
на
дереве,
The
song
of
a
thrush
Песня
дрозда,
The
wood
of
the
wind
Шум
ветра,
The
cliff,
a
fall
Утес,
падение,
A
scratch,
a
lump
Царапина,
шишка,
It
is
nothing
at
all.
Это
ничего.
It's
the
wind
blowing
free
Это
ветер,
веющий
свободно,
It's
the
end
of
the
slope
Это
конец
склона,
It's
a
beam,
it's
a
void
Это
луч,
это
пустота,
It's
a
hunch,
it's
a
hope
Это
предчувствие,
это
надежда,
And
the
riverbank
talks
И
берег
реки
говорит
Of
the
waters
of
March;
О
водах
марта;
It's
the
end
of
the
strain
Это
конец
напряжения,
It's
the
joy
in
your
heart.
Это
радость
в
твоем
сердце.
The
foot,
the
ground
Ступня,
земля,
The
flesh
and
the
bone
Плоть
и
кость,
The
beat
of
the
road
Ритм
дороги,
A
slingshot
stone
Камень
из
рогатки,
A
fish,
a
flash
Рыба,
вспышка,
A
silvery
glow.
Серебристое
сияние.
A
fight,
a
bet
Драка,
пари,
The
range
of
a
bow.
Дальность
полета
стрелы.
The
bed
of
the
well,
Дно
колодца,
The
end
of
the
line,
Конец
пути,
The
dismay
in
the
face.
Смятение
на
лице.
It's
a
loss,
it's
a
find.
Это
потеря,
это
находка.
A
spear,
a
spike
Копье,
острие,
A
point,
a
nail,
Кончик,
гвоздь,
A
drip,
a
drop
Капля,
падение,
The
end
of
the
tale.
Конец
истории.
A
truckload
of
bricks
Грузовик
с
кирпичами
In
the
soft
morning
light,
В
мягком
утреннем
свете,
It's
the
shot
of
the
gun
Это
выстрел
из
ружья
In
the
dead
of
the
night.
В
глухую
ночь.
A
mile,
a
must
Миля,
нужно,
A
thrust,
a
bump
Толчок,
удар,
It's
a
girl,
it's
a
rhyme
Это
девушка,
это
рифма,
It's
a
cold,
it's
the
mumps.
Это
холод,
это
свинка.
The
plan
of
the
house.
План
дома.
The
body
in
bed.
Тело
в
постели.
And
the
car
that
got
stuck.
И
машина,
которая
застряла.
It's
the
mud,
it's
the
mud.
Это
грязь,
это
грязь.
A
float,
a
drift
Поплавок,
дрейф,
A
flight,
a
wing
Полет,
крыло,
A
hawk,
a
quail
Ястреб,
перепел,
The
promise
of
spring
Обещание
весны.
And
the
riverbank
talks
И
берег
реки
говорит
Of
the
waters
of
March
О
водах
марта,
It's
the
joy
in
your
heart
Это
радость
в
твоем
сердце,
It's
the
joy
in
your
heart.
Это
радость
в
твоем
сердце.
A
snake,
a
stick
Змея,
палка,
It
is
John,
it
is
Joe
Это
Джон,
это
Джо,
It's
a
thorn
in
your
hand
Это
заноза
в
твоей
руке
Or
a
cut
on
your
toe,
Или
порез
на
твоем
пальце,
A
point,
a
grain
Точка,
зерно,
A
bee,
a
bite
Пчела,
укус,
A
blink,
a
buzzard
Мгновение,
канюк,
A
sudden
stroke
of
night.
Внезапный
удар
ночи.
A
pin,
a
needle
Булавка,
игла,
A
sting,
a
pain
Укол,
боль,
A
snail,
a
wasp
Улитка,
оса,
A
riddle,
a
stain.
Загадка,
пятно.
A
pass
in
the
moutains
Перевал
в
горах,
A
horse
and
a
mule,
Лошадь
и
мул,
In
the
distance
the
shelves
Вдали
утесы
Grow
three
shadows
of
blue.
Отбрасывают
три
синих
тени.
And
the
riverbank
talks
И
берег
реки
говорит
Of
the
waters
of
March
О
водах
марта,
It's
the
promise
of
life
Это
обещание
жизни
In
your
heart,
in
your
heart.
В
твоем
сердце,
в
твоем
сердце.
A
stick,
a
stone,
Палочка,
камень,
The
end
of
the
load,
Конец
груза,
The
rest
of
the
stump,
Остаток
пня,
A
lonesome
road.
Одинокая
дорога.
A
sliver
of
glass,
Осколок
стекла,
A
life,
the
sun,
Жизнь,
солнце,
A
night,
the
death,
Ночь,
смерть,
The
end
of
the
run.
Конец
пути.
And
the
riverbank
talks
И
берег
реки
говорит
Of
the
waters
of
March,
О
водах
марта,
It's
the
end
of
all
strain,
Это
конец
всех
трудностей,
It's
the
joy
in
your
heart.
Это
радость
в
твоем
сердце.
It's
the
joy
in
your
heart.
Это
радость
в
твоем
сердце.
It's
the
joy
in
your
heart.
Это
радость
в
твоем
сердце.
It's
the
joy
in
your
heart.
Это
радость
в
твоем
сердце.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Carlos Jobim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.