Текст и перевод песни Jane Olivor - Come Softly to Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come Softly to Me
Вернись ко мне, моя мелодия
Berlin
Irving
Берлин
Ирвинг
Come
Back
To
Me,
My
Melody
(27
Sep
1912)
Вернись
ко
мне,
моя
мелодия
(27
сентября
1912)
A
man
composed
a
sweet
melody
Однажды
летней
ночью
в
июне
One
Summer's
night
in
June
Мужчина
сочинил
прекрасную
мелодию.
And
he
played
that
pretty
tune
И
он
играл
эту
милую
мелодию,
Till
he
learned
to
love
it
soon
Пока
не
полюбил
её
всем
сердцем.
He
ne'er
wrote
down
that
sweet
melody
Он
так
и
не
записал
эту
сладкую
мелодию,
And
very
strange,
one
day
И
как
ни
странно,
однажды
He
found
that
pretty
melody
Он
обнаружил,
что
эта
прекрасная
мелодия
Had
vanished
from
his
memory
Исчезла
из
его
памяти.
He
cried
as
he
tried
to
recall
that
tune
Он
плакал,
пытаясь
вспомнить
эту
мелодию,
Then
sang
to
it
tenderly
Затем
нежно
пел
ей:
Come
back
to
me,
my
melody
Вернись
ко
мне,
моя
мелодия,
Come
back
to
where
you
ought
to
be
Вернись
туда,
где
тебе
и
место.
I
want
you,
don't
you
understand?
Ты
нужна
мне,
разве
ты
не
понимаешь?
Locked
up
in
my
baby
grand
За
locked
up
in
my
baby
grand,
Just
where
I
can
lay
my
hand
on
thee
Где
я
могу
прикоснуться
к
тебе.
Oh!
I
miss
you
so
О,
как
я
по
тебе
скучаю,
More
than
you
may
know
Больше,
чем
ты
можешь
себе
представить.
Don't
you
know
it's
very
wrong
Разве
ты
не
знаешь,
что
это
неправильно
-
To
be
where
you
don't
belong?
Быть
там,
где
тебе
не
место?
Oh!
please
come
back
to
me,
my
melody
О,
пожалуйста,
вернись
ко
мне,
моя
мелодия.
The
man
who
wrote
that
sweet
melody
Человек,
написавший
ту
сладкую
мелодию,
Tried
to
recall
the
strain
Пытался
вспомнить
мелодию,
But
it
ne'er
came
back
again
Но
она
больше
не
возвращалась,
So
he
gave
it
up
in
vain
Поэтому
он
оставил
попытки.
One
night
he
heard
an
orchestra
play
Однажды
ночью
он
услышал,
как
оркестр
играет
Strains
of
a
sweet
refrain
Ноты
сладкого
припева.
He
recognized
his
melody
Он
узнал
свою
мелодию,
Although
they
changed
it
cleverly
Хотя
они
искусно
изменили
её.
He
ran
to
the
man
and
he
loudly
cried
Он
подбежал
к
этому
человеку
и
громко
закричал:
"That
music
belongs
to
me!"
"Эта
музыка
принадлежит
мне!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: G. Troxel, B. Ellis, G. Christopher
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.