Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chem Sirum Varder
I Don't Love Roses Anymore
(Մենակ
ես,
մենակ
ես)
(I'm
alone,
I'm
alone)
(Մենակ
ես,
մենակ
ես)
(I'm
alone,
I'm
alone)
Չեմ
սիրում
ես
էլ
վարդեր
I
don't
love
roses
anymore
Քո
սերը
էնքան
բարդ
էր
Your
love
was
so
complicated
Դիմանում
էի
քեզ
I
endured
you
Բայց
մեռնում
էի
ես
But
I
was
dying
Քո
կողքը
ո՞վ
է
հիմա
(ո՞վ
է
նա)
Who's
next
to
you
now?
(Who
is
she?)
Չէ,
դու
ինձ
չես
հասկանա
No,
you
won't
understand
me
Զարմանում
եմ
ես
I'm
surprised
Դեռ
սիրում
եմ
քեզ
I
still
love
you
Հալել
ա,
հալել
ա
It's
melting,
it's
melting
Սիրտը
իմ
քո
խոսքից
My
heart,
from
your
words
Դե
գնա,
դե
գնա
Go
away,
go
away
Էլ
չգաս
երազիս
Don't
come
to
my
dreams
anymore
Քեզ
հասկանում
էի
մենակ
ես,
մենակ
ես
I
was
the
only
one
who
understood
you,
only
me,
only
me
Արդեն
աշխարհում
մենակ
էս,
մենակ
էս
Now
I'm
alone
in
the
world,
alone,
alone
Ծովի
ափին
բաց
գիշերով
մի
վրան
On
the
seashore,
a
tent
on
a
clear
night
Վարդերը
նվիրիր
դու
նրան
Give
her
the
roses
Քեզ
հասկանում
էի
մենակ
ես,
մենակ
ես
I
was
the
only
one
who
understood
you,
only
me,
only
me
Արդեն
աշխարհում
մենակ
էս,
մենակ
էս
Now
I'm
alone
in
the
world,
alone,
alone
Ծովի
ափին
բաց
գիշերով
մի
վրան
On
the
seashore,
a
tent
on
a
clear
night
Վարդերը
նվիրիր
դու
նրան
Give
her
the
roses
Չեն
հնչելու
էլ
զանգեր
The
bells
won't
ring
anymore
Վանդակում
աղավնիներ
Doves
in
a
cage
Որ
պիտի
թռչեին
That
were
supposed
to
fly
Որ
պիտի
թռչեին
That
were
supposed
to
fly
Գիշերն
էլ
դարձավ
երկար
(շատ
երկար)
The
night
has
become
long
(so
long)
Երբ
երազիս
դու
եկար
When
you
came
to
my
dream
Ծանրացել
է
տես
It
has
become
heavy,
look
Սերը
մեղքի
պես
Love
like
a
sin
Հալել
ա,
հալել
ա
It's
melting,
it's
melting
Սիրտը
իմ
քո
խոսքից
My
heart,
from
your
words
Դե
գնա,
դե
գնա
Go
away,
go
away
Էլ
չգաս
երազիս
Don't
come
to
my
dreams
anymore
Քեզ
հասկանում
էի
մենակ
ես,
մենակ
ես
I
was
the
only
one
who
understood
you,
only
me,
only
me
Արդեն
աշխարհում
մենակ
էս,
մենակ
էս
Now
I'm
alone
in
the
world,
alone,
alone
Ծովի
ափին
բաց
գիշերով
մի
վրան
On
the
seashore,
a
tent
on
a
clear
night
Վարդերը
նվիրիր
դու
նրան
Give
her
the
roses
Քեզ
հասկանում
էի
մենակ
ես,
մենակ
ես
I
was
the
only
one
who
understood
you,
only
me,
only
me
Արդեն
աշխարհում
մենակ
էս,
մենակ
էս
Now
I'm
alone
in
the
world,
alone,
alone
Ծովի
ափին
բաց
գիշերով
մի
վրան
On
the
seashore,
a
tent
on
a
clear
night
Վարդերը
նվիրիր
դու
նրան
Give
her
the
roses
(Մենակ
ես,
մենակ
ես)
(I'm
alone,
I'm
alone)
(Մենակ
ես,
մենակ
ես)
(I'm
alone,
I'm
alone)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.