Jane Zhang feat. Ronghao Li - 女兒國 (電影《西遊記女兒國》主題曲) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jane Zhang feat. Ronghao Li - 女兒國 (電影《西遊記女兒國》主題曲)




女兒國 (電影《西遊記女兒國》主題曲)
Daughters’ Kingdom (Theme Song for the Movie “A Journey to the West: Daughters’ Kingdom”)
世上安得两全法 不负如来也不负卿
In this world, how can one have both? Without wronging the Buddha, nor wronging my love
反省凡心损梵行 从来如此莫聪明
Reflecting on my mortal heart, I have broken my monastic vows. One should never be so clever
既生苦难我西行 何生红颜你倾城
Since hardships brought me on this westward journey, why did you, a beauty, come into my life
如何抹去你身影 如同忘却我姓名
How can I erase your image, like forgetting my own name
说什么王权富贵 怕什么戒律清规
What is royal power and wealth? What is there to fear in monastic rules?
心恋我百转千回 快带我远走高飞
My heart yearns for you, over and over. Quickly take me far away
念什么善恶慈悲 等什么望穿秋水
Why should I care about good and evil, compassion? Why should I wait, staring out at the passing seasons?
任来世枯朽成灰 换今生与你相随
Even if I become dust in the next life, I will exchange it for being with you in this life
世上安得两全法 不负如来也不负卿
In this world, how can one have both? Without wronging the Buddha, nor wronging my love
反省凡心损梵行 从来如此莫聪明
Reflecting on my mortal heart, I have broken my monastic vows. One should never be so clever
既生苦难我西行 何生红颜你倾城
Since hardships brought me on this westward journey, why did you, a beauty, come into my life
如何抹去你身影 如同忘却我姓名
How can I erase your image, like forgetting my own name
说什么王权富贵 怕什么戒律清规
What is royal power and wealth? What is there to fear in monastic rules?
心恋我百转千回 快带我远走高飞
My heart yearns for you, over and over. Quickly take me far away
念什么善恶慈悲 等什么望穿秋水
Why should I care about good and evil, compassion? Why should I wait, staring out at the passing seasons?
任来世枯朽成灰 换今生与你相随
Even if I become dust in the next life, I will exchange it for being with you in this life
说什么王权富贵 (世上安得两全法)
What is royal power and wealth? (In this world, how can one have both?)
怕什么戒律清规 (不负如来也不负卿)
What is there to fear in monastic rules? (Without wronging the Buddha, nor wronging my love)
心恋我百转千回 (反省凡心损梵行)
My heart yearns for you, over and over. (Reflecting on my mortal heart, I have broken my monastic vows.)
快带我远走高飞 (从来如此莫聪明)
Quickly take me far away (One should never be so clever)
念什么善恶慈悲 (既生苦难我西行)
Why should I care about good and evil, compassion? (Since hardships brought me on this westward journey)
等什么望穿秋水 (何生红颜你倾城)
Why should I wait, staring out at the passing seasons? (Why did you, a beauty, come into my life)
任来世枯朽成灰 (如何抹去你身影)
Even if I become dust in the next life (How can I erase your image)
换今生与你相随 (如同忘却我姓名)
I will exchange it for being with you in this life (like forgetting my own name)





Авторы: Zhao Ying Jun


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.