Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dokud Tě Mám
Solange ich dich habe
Ten
most
se
zdál
bejt
pevnej
dost
Die
Brücke
schien
stabil
genug
zu
sein
A
já
věřil
že
mě
udrží
Und
ich
glaubte,
sie
würde
mich
tragen
Když
v
půlce
skončil
tak
mi
došlo
Als
sie
auf
halbem
Weg
endete,
wurde
mir
klar
Že
jsem
zase
naletěl
(jak
poprvý
tak
postý)
Dass
ich
wieder
reingefallen
bin
(wie
beim
ersten
Mal,
so
auch
beim
x-ten
Mal)
Proč
vždycky
pálím
mosty
Warum
brenne
ich
immer
Brücken
ab
Ještě
než
dosáhnu
na
druhej
břeh
Noch
bevor
ich
das
andere
Ufer
erreiche
Malá
změna
plánu
Kleine
Planänderung
Na
druhou
stranu
tak
leda
přeletět
Auf
die
andere
Seite,
da
kann
man
nur
fliegen
Přede
mnou
propast
za
patama
hoří
Vor
mir
ein
Abgrund,
hinter
mir
brennt
es
Už
se
mi
málem
zdálo
že
se
zboří
náš
svět
jenže
Ich
dachte
schon,
unsere
Welt
bricht
zusammen,
aber
Dokud
tě
mám
tak
letím
Solange
ich
dich
habe,
fliege
ich
Dokud
tě
mám
unese
mě
i
drak
Solange
ich
dich
habe,
trägt
mich
sogar
ein
Drache
Co
vloni
pouštěly
děti
Den
die
Kinder
letztes
Jahr
steigen
ließen
Dokud
tě
mám
den
za
dnem
Solange
ich
dich
habe,
Tag
für
Tag
Dokud
tě
mám
ráno
vystřídá
noc
Solange
ich
dich
habe,
folgt
der
Morgen
auf
die
Nacht
A
zbytek
už
nějak
zvládnem
Und
den
Rest
schaffen
wir
irgendwie
Když
jsem
si
půjčoval
tu
loď
Als
ich
mir
das
Boot
lieh
Samou
ochotou
se
mohli
přetrhnout
Waren
sie
vor
lauter
Hilfsbereitschaft
kaum
zu
bremsen
Za
cenu
šlapadla
mě
vypravili
Zum
Preis
eines
Tretboots
gaben
sie
mir
Celej
trojstěžník
(a
jak
mi
mávali
a
hudba
hrála)
Einen
ganzen
Dreimaster
(und
wie
sie
mir
winkten
und
die
Musik
spielte)
V
tom
zmatku
než
jsem
vyplul
In
dem
Durcheinander,
bevor
ich
auslief
Nějak
jsem
přehlíd
jméno
Titanik
Habe
ich
irgendwie
den
Namen
Titanic
übersehen
Jenže
kdo
na
detaily
kouká
Aber
wer
achtet
schon
auf
Details
Hlavně
že
fouká
do
plachet
Hauptsache,
der
Wind
bläst
in
die
Segel
Už
od
vyplutí
zvolna
klesal
ke
dnu
Schon
seit
dem
Auslaufen
sank
es
langsam
zum
Grund
Všude
samá
voda
a
pevná
zem
je
v
nedohlednu
jenže
Überall
nur
Wasser
und
festes
Land
ist
nicht
in
Sicht,
aber
Dokud
tě
mám
tak
stačím
Solange
ich
dich
habe,
reiche
ich
aus
Dokud
tě
mám
tak
se
drží
měna
Solange
ich
dich
habe,
hält
sich
die
Währung
Atlantik
po
kolena
Der
Atlantik
reicht
mir
bis
zu
den
Knien
Dokud
tě
mám
den
za
dnem
Solange
ich
dich
habe,
Tag
für
Tag
Dokud
tě
mám
ráno
vystřídá
noc
Solange
ich
dich
habe,
folgt
der
Morgen
auf
die
Nacht
A
zbytek
už
nějak
zvládnem
Und
den
Rest
schaffen
wir
irgendwie
Bez
tebe
jsem
já
ta
loď
co
klesá
ke
dnu
Ohne
dich
bin
ich
das
Boot,
das
zum
Grund
sinkt
Všude
samá
voda
pevná
zem
je
v
nedohlednu
jenže
Überall
nur
Wasser,
festes
Land
ist
nicht
in
Sicht,
aber
Dokud
tě
mám
tak
stačím
Solange
ich
dich
habe,
reiche
ich
aus
Dokud
tě
mám
tak
tančím
po
hladině
Solange
ich
dich
habe,
tanze
ich
auf
der
Oberfläche
Atlantik
do
rytmu
tleská
Der
Atlantik
klatscht
im
Rhythmus
Dokud
tě
mám
den
za
dnem
Solange
ich
dich
habe,
Tag
für
Tag
Dokud
tě
mám
ráno
vystřídá
noc
Solange
ich
dich
habe,
folgt
der
Morgen
auf
die
Nacht
A
zbytek
už
nějak
zvládnem
Und
den
Rest
schaffen
wir
irgendwie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jan Ledecky
Альбом
Ikaros
дата релиза
10-10-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.