Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nejdelší Noc
Die längste Nacht
Že
už
to
prokouk
Dass
er
es
durchschaut
hat,
řek'
mi
ten
malej
kluk
sagte
mir
der
kleine
Junge,
Co
u
výkladní
skříně
stál
der
am
Schaufenster
stand.
Tátovy
boty
měl
svatej
Mikuláš
Die
Schuhe
vom
Vater
trug
der
heilige
Nikolaus,
A
hned
z
kraje
se
mu
divnej
zdál
und
gleich
am
Anfang
kam
er
ihm
komisch
vor.
Nejdelší
noc
se
chystá
o
Vánocích
Die
längste
Nacht
steht
an
Weihnachten
bevor,
Nejdelší
noc
někdy
jezdí
na
saních
die
längste
Nacht
fährt
manchmal
Schlitten,
Nejdelší
noc
a
není
to
jen
tak
die
längste
Nacht,
und
das
ist
nicht
einfach
so,
Už
jsem
to
zažil
tolikrát
ich
habe
es
schon
so
oft
erlebt,
Vždycky
čekám
na
zázrak
ich
warte
immer
auf
ein
Wunder,
meine
Liebe.
Prej
Tomáš
z
béčka
Angeblich
hat
Thomas
aus
der
B-Klasse
Na
chodbě
vyprávěl
auf
dem
Flur
erzählt,
že
taky
Ježíšek
je
jenom
trik
dass
auch
das
Christkind
nur
ein
Trick
ist.
šťoural
se
v
nose
Er
bohrte
in
der
Nase,
Na
mě
se
podíval
sah
mich
an,
V
očích
velkej
otazník
in
seinen
Augen
ein
großes
Fragezeichen.
Chvíli
se
mračil
Er
runzelte
kurz
die
Stirn
A
pak
se
rozhoupal
und
schwang
sich
dann
auf,
Jak
prej
to
s
Ježíškem
wie
es
denn
mit
dem
Christkind
sei,
že
už
mu
napsal
dass
er
ihm
schon
geschrieben
habe,
Pár
věcí
objednal
ein
paar
Sachen
bestellt
habe,
Teď
neví
co
s
tím
dopisem
jetzt
wisse
er
nicht,
was
er
mit
dem
Brief
machen
solle.
Já
se
taky
ptám
Ich
frage
mich
auch,
Ale
v
jedný
věci
jasno
mám
aber
in
einer
Sache
bin
ich
mir
sicher,
meine
Süße,
A
tak
mu
povídám
und
so
sage
ich
ihm:
Já
se
taky
ptám...
Ich
frage
mich
auch...
Nejdelší
noc...
Die
längste
Nacht...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jan Ledecky
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.