Текст и перевод песни Janelle Monáe feat. Erykah Badu - Q.U.E.E.N. (Barjo Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Q.U.E.E.N. (Barjo Remix)
Q.U.E.E.N. (Barjo Remix)
Uh,
I
asked
a
question
like
this
Эй,
я
задала
вопрос,
вот
такой:
Are
we
a
lost
generation
of
our
people?
Мы
- потерянное
поколение
наших
людей?
Add
us
to
equations
but
they'll
never
make
us
equal
Добавляете
нас
в
уравнения,
но
вы
никогда
не
сделаете
нас
равными.
She
who
writes
the
movie
owns
the
script
and
the
sequel
Та,
кто
пишет
сценарий,
владеет
и
историей,
и
продолжением.
So
why
ain't
the
stealing
of
my
rights
made
illegal?
Так
почему
кража
моих
прав
не
считается
незаконной?
They
keep
us
underground
working
hard
for
the
greedy
Они
держат
нас
на
дне,
мы
работаем
на
жадных,
But
when
it's
time
pay
they
turn
around
and
call
us
needy
Но
когда
приходит
время
платить,
они
разворачиваются
и
называют
нас
нуждающимися.
My
crown
too
heavy
like
the
Queen
Nefertiti
Моя
корона
слишком
тяжела,
как
у
царицы
Нефертити.
Gimme
back
my
pyramid,
I'm
trying
to
free
Kansas
City
Верните
мне
мою
пирамиду,
я
пытаюсь
освободить
Канзас-Сити.
Mixing
masterminds
like
your
name
Bernie
Grundman
Смешиваю
гениев,
как
будто
тебя
зовут
Берни
Грандман.
Well
I'm
gonna
keep
leading
like
a
young
Harriet
Tubman
Ну,
я
буду
продолжать
вести
людей,
как
молодая
Гарриет
Табман.
You
can
take
my
wings
but
I'm
still
goin'
fly
Ты
можешь
отнять
мои
крылья,
но
я
всё
равно
буду
летать.
And
even
when
you
edit
me
the
booty
don't
lie
И
даже
когда
ты
меня
редактируешь,
эта
задница
не
врёт.
Yeah,
keep
singing
and
I'mma
keep
writing
songs
Да,
продолжай
петь,
а
я
продолжу
писать
песни.
I'm
tired
of
Marvin
asking
me,
What's
Going
On?
Я
устала
от
того,
что
Марвин
спрашивает
меня:
"Что
происходит?"
March
to
the
streets
cause
I'm
willing
and
I'm
able
Выходите
на
улицы,
потому
что
я
готова
и
способна.
Categorize
me,
I
defy
every
label
Классифицируйте
меня,
я
бросаю
вызов
всем
ярлыкам.
And
while
you're
selling
dope,
we're
gonna
keep
selling
hope
И
пока
ты
толкаешь
дурь,
мы
будем
продавать
надежду.
We
rising
up
now,
you
gotta
deal
you
gotta
cope
Мы
поднимаемся,
тебе
придется
смириться,
тебе
придется
справиться.
Will
you
be
electric
sheep?
Будешь
ли
ты
электрической
овцой?
Electric
ladies,
will
you
sleep?
Электрические
леди,
вы
будете
спать?
Or
will
you
preach?
Или
вы
будете
проповедовать?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roman Irvin, Charles Joseph Ii, Nathaniel Irvin Iii, Janelle Monae Robinson, Kellis Earl Parker Jr.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.