Janelle Monáe feat. Erykah Badu - Q.U.E.E.N. [feat. Erykah Badu] - Tradelove Remix - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Janelle Monáe feat. Erykah Badu - Q.U.E.E.N. [feat. Erykah Badu] - Tradelove Remix




Q.U.E.E.N. [feat. Erykah Badu] - Tradelove Remix
Q.U.E.E.N. [feat. Erykah Badu] - Tradelove Remix
Nem consigo acreditar nas coisas que eles dizem sobre mim
Can't believe the things they say about me
Eu chego e eles jogam indiretas toda hora
I come through and they throwin' shade all the time
Eles ficam tipo: Nossa, olha ela querendo aparecer
They be like, "Ooh there she go, she tryna pop her thing"
E eu respondo: Deixa disso e se divertir
And I'm just like, "Let me be great and let me rock out"
Eles nos chamam de sujos porque quebramos todas suas regras
They call us dirty 'cause we break all your rules
E nós viemos para nos fingir de bobos, tudo bem? (Garota, tudo bem)
And we just came to shake our asses, is that cool? (Girl, is that cool)
Eles dizem: Oh, que eles comam brioches
They say, "Oh, let them eat cake"
Mas comemos asas e derrubamos eles no chão
But we eat wings and throw them bones on the floor
Eu sou uma aberração por dançar por aí? (Rainha)
Am I a freak for dancing around? (Queen)
Eu sou uma aberração por descer até o chão? (Rainha)
Am I a freak for getting down? (Queen)
Estou chegando, não corte meu barato
I'm coming, don't kill my vibe
Sim, eu quero ser, quero ser rainha
Yeah, I wanna be, I wanna be queen
É esquisito que ela faça twerk de frente pro espelho?
Is it peculiar that she twerk in the mirror?
E eu sou estranha por dançar sozinha tarde da noite?
And am I weird to dance alone late at night?
E é verdade que somos todos loucos?
And is it true that we're all insane?
E digo a eles: Não, nós não somos; e vamos mandar ver
And I say, "No, we ain't; and we gon' make it"
Ouvi dizer que a vida é apenas uma peça que não permite ensaios
I heard this life is just a play with no rehearsal
Me pergunto se esse será meu ato final essa noite
I wonder will this be my final act tonight?
E diga-me, qual é o preço da fama?
And tell me, what's the price of fame?
Eu sou uma pecadora com a minha saia no chão?
Am I a sinner with my skirt on the ground?
Eu sou uma aberração por dançar por ai?
Am I a freak for dancing around?
Eu sou uma aberração por descer até o chão?
Am I a freak for getting down?
Estou chegando, não corta meu barato
I'm coming, don't kill my vibe
Sim, eu quero ser
Yeah, I wanna be
Ei irmão, você pode salvar a minha alma do diabo?
Hey brother, can you save my soul from the devil?
Diga, é estranho gostar do jeito como ela usa calças justas?
Say, is it weird to like the way she wear her tights?
E é rude eu assumir todos os meus tons?
And is it rude to wear my shades?
Eu sou uma aberração porque eu adoro assistir Mary? (Talvez)
Am I a freak because I love watching Mary? (Maybe)
Ei irmã, sou boa o suficiente para o seu céu?
Hey sister, am I good enough for your heaven?
Diga, seu Deus vai me aceitar no meu preto e branco?
Say, will your God accept me in my black and white?
Será que ele vai aprovar o jeito que sou feita?
Will he approve the way I'm made?
Ou eu deveria reprogramar, desprogramar e mandar ver?
Or should I reprogram, deprogram and get down?
Mesmo se deixar os outros desconfortáveis
Even if it makes others uncomfortable
Eu vou amar ser quem sou
I'ma love who I am
Mesmo se deixar os outros desconfortáveis
Even if it makes others uncomfortable
Eu vou amar ser quem sou
I'ma love who I am
Dance até o amanhecer
Dance in the middle of the night
Não precisa se pressionar tanto
Don't you give up the fight
Eu não aguento mais
I can't take it anymore
Querido, eu e a garota de smoking
Baby, me and the tuxedo girl
Monáe e E. Badu
Monáe and E. Badu
Loucos vestidos de preto e branco
Crazy dressed in black and white
Temos os tambores tocando tão alto
Got the beat banging so loud
Querido, vai a música da liberdade
Baby, this is the freedom song
Forte demais, vamos seguir em frente
Too strong, we moving on
Querido, essa melodia
Baby, this is the melody
Vai te mostrar um novo caminho
Will show you a new way to be
Nós temos sido androides por muito tempo
We been androids for too long
Volte pra casa e cante sua música
Go home and sing your song
Mas você tem que testemunhar
But you got to testify
Porque os quadris não mentem
'Cause the hips don't lie
Não, não, os quadris não mentem
No, no, the hips don't lie
Oh não, os quadris não mentem
Oh no, the hips don't lie
Sim
Yeah
Sim, vamos virar o jogo
Yeah, we flipping the script
Não acho que eles entendem o que estou tentando dizer
I don't think they understand what I'm tryin' to say
Eu fiz uma pergunta como esta
I asked a question like this
Somos uma geração perdida de nosso povo?
Are we a lost generation of our people?
Eles nos colocam nas equações, mas nunca nos fazem ficar iguais
Add us to equations but they'll never make us equal
Quem escreve um filme é o dono do roteiro e de sua sequência
Whoever wrote the movie owned the script and its sequel
Então, por que o roubo dos meus direitos não é ilegal?
So why ain't the stealing of my rights made illegal?
Eles nos mantém no subterrâneo trabalhando duro para os gananciosos
They keep us underground working hard for the greedy
Mas quando é hora de pagar,
But when it's time to pay
Eles dão as costas e nos chamam de miseráveis
They turn around and call us needy
Minha coroa é muito pesada, como a da rainha Nefertiti
My crown too heavy, like the Queen Nefertiti
Devolva minha pirâmide, estou tentando libertar a cidade de Kansas
Gimme back my pyramid, I'm trying to free Kansas City
Misturando grandes mentes, como se seu nome fosse Bernie Grundman
Mixing masterminds like your name was Bernie Grundman
Bem, eu vou continuar liderando
Well I'ma keep leading
Como se eu fosse a jovem Harriet Tubman
Like a young Harriet Tubman
Você pode tomar as minhas asas, mas mesmo assim eu vou voar
You can take my wings but I'm still gon' fly
E mesmo quando você me editar, os quadris não mentem
And even when you edit me the booty don't lie
Sim, continuo cantando e escrevendo canções
Yeah, keep singing my songs
Estou cansada do Marvin me perguntando: O que está acontecendo?
I'm tired of Marvin asking me, "What's Going On?"
Marcho pelas ruas porque sou disposta e sou capaz
Marching through the streets 'cause I'm willing and I'm able
Me categorizem, eu desafio cada rótulo
Categorize me, I defy every label
E enquanto você estiver vendendo
And while you're selling
Drogas, nós vamos continuar vendendo esperança
Dope we gonna keep selling hope
Estamos nos levantando agora,
We rising up now
Você vai ter que lidar, você vai ter que aceitar
You gotta deal, you gotta cope
Você será maria vai com as outras?
Are we gonna ride?
Maria vai com as outras, vocês vão dormir?
Ride, are you gonna sleep?
Ou vão pregar?
Or are we gonna preach?





Авторы: Roman Irvin, Charles Joseph Ii, Nathaniel Irvin Iii, Janelle Monae Robinson, Kellis Earl Parker Jr.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.