Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cinema Screen
Kinoleinwand
I′ve
been
laying
wide
awake
Ich
liege
noch
hellwach
Watching
every
last
mistake
I've
ever
made
Seh‘
jeden
letzten
Fehler,
den
ich
je
gemacht
hab‘
On
a
cinema
screen
in
the
back
of
my
forehead
Auf
einer
Kinoleinwand
in
meinem
Hinterkopf
I′ve
been
praying
for
a
change
Ich
habe
um
Veränderung
gebetet
Hoping
I
could
press
play
on
a
different
day
Hoffte,
ich
könnte
Play
drücken
an
einem
anderen
Tag
But
we
are
the
scene
I
can
never
stop
watching
Doch
wir
sind
die
Szene,
die
ich
nicht
wegschauen
kann
And
I've
been
trying
to
get
everything
you
said
out
of
my
head
Und
ich
versuche
alles,
was
du
sagtest,
aus
meinem
Kopf
zu
bekommen
I've
been
trying
to
move
but
all
I
want
to
do
is
forget
Ich
versuche
weiterzugehen,
doch
alles,
was
ich
will,
ist
vergessen
And
I′m
dying
to
turn
it
off
Und
ich
möchte
es
unbedingt
abschalten
I′ve
been
trying
with
all
that
I've
got
Ich
hab‘
es
mit
allem
versucht,
was
ich
habe
And
I
know
you′re
no
good
for
me
Und
ich
weiß,
du
bist
nicht
gut
für
mich
And
I
know,
I
know
I
should
be
moving
on
Und
ich
weiß,
ich
weiß,
ich
sollte
weiterziehen
Moving
on,
from
this
Hollywood
dream
Weiterziehen
von
diesem
Hollywood-Traum
On
my
cinema
screen
Auf
meiner
Kinoleinwand
I
believed
in
all
your
lies
Ich
glaubte
all
deine
Lügen
I've
been
crying
through
the
night,
you
never
loved
me
Ich
weinte
die
ganze
Nacht,
du
hast
mich
nie
geliebt
So
why
can
I
still
taste
you
between
my
teeth?
Warum
schmecke
ich
dich
noch
zwischen
meinen
Zähnen?
I
can
feel
you
on
my
bones
Ich
kann
dich
in
meinen
Knochen
spüren
And
this
pain
just
feels
like
home
Und
dieser
Schmerz
fühlt
sich
einfach
nach
Zuhause
an
Lights,
camera
action
- I′m
lying
again
Licht,
Kamera,
Action
– ich
lüge
schon
wieder
And
I've
been
trying
to
get
everything
you
said
out
of
my
head
Und
ich
versuche
alles,
was
du
sagtest,
aus
meinem
Kopf
zu
bekommen
I′ve
been
trying
to
move
but
all
I
want
to
do
is
forget
Ich
versuche
weiterzugehen,
doch
alles,
was
ich
will,
ist
vergessen
And
I'm
dying
to
turn
it
off
Und
ich
möchte
es
unbedingt
abschalten
I've
been
trying
with
all
that
I′ve
got
Ich
hab‘
es
mit
allem
versucht,
was
ich
habe
And
I
know
you′re
no
good
for
me
Und
ich
weiß,
du
bist
nicht
gut
für
mich
And
I
know,
I
know
I
should
be
moving
on,
Und
ich
weiß,
ich
weiß,
ich
sollte
weiterziehen,
Moving
on,
from
this
Hollywood
dream
Weiterziehen
von
diesem
Hollywood-Traum
Before
you
ruin
me
Bevor
du
mich
ruinierst
And
although,
although
it
kills
me
Und
obwohl,
obwohl
es
mich
umbringt
I
should
go,
but
it's
not
so
easy
moving
on
Sollte
ich
gehen,
aber
es
ist
nicht
so
einfach
weiterzuziehen
Moving
on,
from
this
Hollywood
dream
Weiterzuziehen
von
diesem
Hollywood-Traum
And
I′ve
been
shrinking
again,
over-thinking
again
Und
ich
schrumpfe
wieder,
denke
zu
viel
nach
Pushing
me
round
the
bend
again
Treibe
mich
wieder
an
den
Rand
Tip-toeing
over
the
edge,
trying
my
best
to
pretend
Schleicht
am
Abgrund
entlang,
versuche
mein
Bestes,
so
zu
tun
That
I
am
not
losing
myself
Als
würde
ich
mich
nicht
verlieren
And
I
know
you're
no
good
for
me
Und
ich
weiß,
du
bist
nicht
gut
für
mich
And
I
know,
I
know
I
should
be
moving
on,
Und
ich
weiß,
ich
weiß,
ich
sollte
weiterziehen,
Moving
on,
from
this
Hollywood
dream
Weiterziehen
von
diesem
Hollywood-Traum
Before
you
ruin
me
Bevor
du
mich
ruinierst
And
although,
although
it
kills
me
Und
obwohl,
obwohl
es
mich
umbringt
I
should
go,
but
it′s
not
so
easy
moving
on
Sollte
ich
gehen,
aber
es
ist
nicht
so
einfach
weiterzuziehen
Moving
on,
from
this
Hollywood
dream
Weiterzuziehen
von
diesem
Hollywood-Traum
On
my
cinema
screen
Auf
meiner
Kinoleinwand
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lauren Amber Aquilina, Janet Devlin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.