Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Three Days - 2006 Remastered Version
Drei Tage - 2006 Remastered Version
Three
days
was
the
morning.
Drei
Tage
war
der
Morgen.
My
focus
three
days
old.
Meine
Konzentration
drei
Tage
alt.
My
head,
it
landed
Mein
Kopf,
er
landete
To
the
sounds
of
cricket
bows...
bei
den
Klängen
von
Grillen...
I
am
proud
man
anyway...
Ich
bin
sowieso
ein
stolzer
Mann...
Covered
now
by
three
days...
Nun
bedeckt
von
drei
Tagen...
Three
ways
was
the
morning.
Drei
Wege
war
der
Morgen.
Three
lovers,
in
three
ways.
Drei
Liebende,
auf
drei
Arten.
We
knew
when
she
landed,
Wir
wussten,
als
sie
landete,
Three
days
she'd
stay.
drei
Tage
würde
sie
bleiben.
I
am
a
proud
man
anyway...
Ich
bin
sowieso
ein
stolzer
Mann...
Covered
now
by
three
days...
Nun
bedeckt
von
drei
Tagen...
We
saw
shadows
of
the
morning
light
Wir
sahen
Schatten
des
Morgenlichts
The
shadows
of
the
evening
sun
Die
Schatten
der
Abendsonne
Till
the
shadows
and
the
light
were
one.
Bis
die
Schatten
und
das
Licht
eins
wurden.
Shadows
of
the
morning
light
Schatten
des
Morgenlichts
The
shadows
of
the
evening
sun
Die
Schatten
der
Abendsonne
Till
the
shadows
and
the
light
were
one...
Bis
die
Schatten
und
das
Licht
eins
wurden...
True
hunting
is
over.
Wahre
Jagd
ist
vorbei.
No
herds
to
follow.
Keine
Herden
mehr
zu
verfolgen.
Without
game,
men
prey
on
each
other.
Ohne
Wild
jagen
Männer
einander.
The
family
weakens
by
the
bite
we
swallow...
Die
Familie
schwächt
sich
durch
den
Bissen,
den
wir
schlucken...
True
leaders
gone,
Wahre
Anführer
sind
gegangen,
Of
land
and
people.
von
Land
und
Leuten.
We
choose
no
kin
but
adopted
strangers.
Wir
wählen
keine
Verwandten,
sondern
adoptierte
Fremde.
The
family
weakens
by
the
length
we
travel...
Die
Familie
schwächt
sich
durch
die
Länge,
die
wir
reisen...
All
of
us
with
wings...
Wir
alle
mit
Flügeln...
All
of
us
with
wings...
Wir
alle
mit
Flügeln...
All
of
us
with
wings!
Wir
alle
mit
Flügeln!
All
of
us
with
wings!
Wir
alle
mit
Flügeln!
All
of
us
with
wings!
Wir
alle
mit
Flügeln!
All
of
us
with
wings!
Wir
alle
mit
Flügeln!
Erotic
Jesus
lays
with
his
Marys.
Erotischer
Jesus
liegt
bei
seinen
Marias.
Loves
his
Marys.
Liebt
seine
Marias.
Bits
of
puzzle,
Puzzleteile,
Fitting
each
other.
die
zueinander
passen.
All
now
with
wings!
Alle
nun
mit
Flügeln!
Oh
my
Marys!
Oh,
meine
Marias!
Never
wonder...
Wundert
euch
nie...
Night
is
shelter
Die
Nacht
ist
Schutz
For
nudity's
shiver...
für
das
Zittern
der
Nacktheit...
All
now
with
wings...
Alle
nun
mit
Flügeln...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Perry Farrell, Stephen Perkins, David Navarro, Eric Adam Avery
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.