Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'es
mon
idole
Du
bist
mein
Idol
T'es
mon
musicien
préféré
Du
bist
mein
Lieblingsmusiker
Je
revois
tes
yeux
bleus
en
clé
de
Fa
Ich
sehe
deine
blauen
Augen
im
Bassschlüssel
wieder
Qui
me
regardent
moi
Die
mich
ansehen
T'es
mon
idole
Du
bist
mein
Idol
Et
le
plus
fort
de
tous
les
hommes
Und
der
stärkste
aller
Männer
Il
n'y
a
pas
de
plus
grand
coeur
qui
bat
Es
gibt
kein
größeres
Herz,
das
schlägt
Quand
ça
fout
le
camp,
ça
fait
mal
Wenn
es
verschwindet,
tut
es
weh
Tu
voulais
juste
aller
au
bal
une
dernière
fois
Du
wolltest
nur
noch
ein
letztes
Mal
zum
Ball
gehen
Danser
une
valse
en
la
tenant
dans
tes
bras
Einen
Walzer
tanzen,
sie
in
deinen
Armen
haltend
Gagner
la
course
contre
le
temps
Den
Wettlauf
gegen
die
Zeit
gewinnen
T'es
mon
idole
Du
bist
mein
Idol
Ma
force,
mon
plus
beau
souvenir
Meine
Stärke,
meine
schönste
Erinnerung
Je
te
cherche
dans
tous
les
visages
du
monde
Ich
suche
dich
in
allen
Gesichtern
der
Welt
Dans
tous
les
recoins
de
mes
songes
In
allen
Winkeln
meiner
Träume
Et
moi,
comment
je
fais
quand
t'es
pas
là?
Und
ich,
was
mache
ich,
wenn
du
nicht
da
bist?
Je
n'ai
plus
que
des
photos
en
héros
Ich
habe
nur
noch
Fotos
von
dir
als
Held
Que
des
marques
sur
la
peau
Nur
noch
Spuren
auf
der
Haut
Tu
voulais
juste
aller
au
bal
une
dernière
fois
Du
wolltest
nur
noch
ein
letztes
Mal
zum
Ball
gehen
Danser
une
valse
en
la
tenant
dans
tes
bras
Einen
Walzer
tanzen,
sie
in
deinen
Armen
haltend
Gagner
la
course
contre
le
temps
Den
Wettlauf
gegen
die
Zeit
gewinnen
Ne
t'en
fais
pas
Mach
dir
keine
Sorgen
Ta
veste
porte
encore
ton
odeur
Deine
Jacke
trägt
noch
deinen
Geruch
Et
mes
cheveux
ta
couleur
Und
meine
Haare
deine
Farbe
Je
déposerais
toujours
des
fleurs
Ich
werde
immer
Blumen
niederlegen
Nous
sommes
le
six
juin
2020
et
voilà
six
ans
que
tu
es
parti
Wir
haben
den
sechsten
Juni
2020
und
es
sind
jetzt
sechs
Jahre,
seit
du
gegangen
bist
Je
n'en
reviens
pas
Ich
kann
es
nicht
fassen
Le
temps
passe
si
vite
et
j'ai
la
sensation
d'une
éternité
depuis
que
t'es
plus
là
Die
Zeit
vergeht
so
schnell
und
ich
habe
das
Gefühl
einer
Ewigkeit,
seit
du
nicht
mehr
da
bist
Je
t'ai
acheté
des
fleurs,
jaunes
et
oranges,
tes
préférées
Ich
habe
dir
Blumen
gekauft,
gelbe
und
orangefarbene,
deine
Lieblingsfarben
Le
fleuriste
m'a
offert
un
autre
bouquet
de
pivoines
Der
Florist
hat
mir
einen
weiteren
Strauß
Pfingstrosen
geschenkt
Je
suppose
que
c'était
toi,
de
là-haut
Ich
nehme
an,
das
warst
du,
von
da
oben
Ton
petit
signe
Dein
kleines
Zeichen
Alors
merci,
elles
sentent
très
bon
Also
danke,
sie
riechen
sehr
gut
Je
t'ai
aussi
écrit
une
chanson
il
y
a
quelques
mois
Ich
habe
dir
vor
ein
paar
Monaten
auch
ein
Lied
geschrieben
Elle
s'appelle
mon
idole
Es
heißt
Mein
Idol
Maman
l'a
envoyé
à
Pierre
ce
matin
Mama
hat
es
heute
Morgen
an
Pierre
geschickt
Il
a
pleuré
pour
la
première
fois
depuis
30
ans
m'a
t-elle
dit
Er
hat
zum
ersten
Mal
seit
30
Jahren
geweint,
hat
sie
mir
gesagt
J'espère
que
tu
peux
l'écouter
toi
aussi
Ich
hoffe,
du
kannst
es
auch
hören
Tu
me
manques,
chaque
jour
je
pense
à
toi
Du
fehlst
mir,
jeden
Tag
denke
ich
an
dich
Je
me
demande
aussi
souvent
comment
ça
serait
si
t'étais
là
Ich
frage
mich
auch
oft,
wie
es
wäre,
wenn
du
da
wärst
Aussi,
j'ai
choisi
comme
nom
de
scène
Janie
Außerdem
habe
ich
als
Künstlernamen
Janie
gewählt
Un
mixte
de
nos
prénoms
Eine
Mischung
aus
unseren
Vornamen
J'espère
que
tu
es
content
Ich
hoffe,
du
freust
dich
Et
j'espère
aussi
le
porter
très
haut
Und
ich
hoffe
auch,
ihn
sehr
hoch
zu
tragen
J'ai
si
hâte
de
te
revoir
Ich
kann
es
kaum
erwarten,
dich
wiederzusehen
Le
temps
est
long
sans
toi
Die
Zeit
ist
lang
ohne
dich
Des
câlins
sur
ton
bidou,
les
croissants
le
matin
Kuscheln
auf
deinem
Bäuchlein,
die
Croissants
am
Morgen
Nos
balades
en
triomphe
Unsere
triumphierenden
Ausflüge
Nos
brocantes,
nos
discussions,
notre
musique
Unsere
Flohmärkte,
unsere
Gespräche,
unsere
Musik
C'est
dur,
mais
je
fais
tout
pour
aller
mieux
Es
ist
schwer,
aber
ich
tue
alles,
damit
es
mir
besser
geht
Pour
aimer
la
vie
autant
que
tu
l'as
aimé
et
autant
que
je
t'aime
Um
das
Leben
so
zu
lieben,
wie
du
es
geliebt
hast
und
so
sehr,
wie
ich
dich
liebe
Ta
puce
d'amour
Dein
kleiner
Schatz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julie Fournier, Valentin Marceau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.