Текст и перевод песни Janie Fricke & Johnny Duncan - Stranger
Maybe
she
was
smiling
in
the
mirror
Может
быть,
она
улыбалась
своему
отражению
в
зеркале,
Maybe
I
was
too
cause
I
was
stoned
Может
быть,
я
тоже
улыбался,
потому
что
был
навеселе.
Singing
every
sad
song
on
the
jukebox
one
more
time
Проигрывая
каждую
грустную
песню
в
музыкальном
автомате
еще
раз,
Honey;
they
were
hitting
close
to
home
Милая,
они
били
прямо
в
цель.
And
I
said,
maybe
this
will
make
you
think
I′m
crazy
И
я
сказал:
"Возможно,
ты
подумаешь,
что
я
сумасшедший,
Honey
don't
feel
lonesome
if
you
do
Милая,
не
грусти,
если
так
оно
и
есть.
If
you
want
to
make
a
young
man
happy
one
more
time
Если
ты
хочешь
сделать
молодого
человека
счастливым
еще
раз,
I′d
sure
like
to
spend
the
night
with
you
Я
бы
хотел
провести
с
тобой
эту
ночь".
And
she
said
stranger
shut
off
the
light
and
lead
me
А
она
сказала:
"Незнакомец,
выключи
свет
и
отведи
меня
Somewhere
shut
off
the
shadows
too
Куда-нибудь,
где
нет
и
теней.
And
while
we
lay
there
making
believe
you
love
me
И
пока
мы
будем
лежать
там,
делая
вид,
что
ты
любишь
меня,
Stranger
could
I
believe
in
you
Незнакомец,
могу
ли
я
поверить
тебе?".
Maybe
you
got
all
you
got
together
Может
быть,
ты
собрал
все,
что
у
тебя
было,
And
maybe
you
keep
rolling
like
a
stone
И,
может
быть,
ты
продолжаешь
катиться,
как
камень.
Maybe
some
old
lonesome
song
will
take
you
by
surprise
Может
быть,
какая-нибудь
старая
одинокая
песня
застанет
тебя
врасплох
And
leave
you
a
little
more
at
home
И
позволит
тебе
почувствовать
себя
немного
больше
как
дома.
And
she
said
stranger
shut
off
the
light
and
lead
me
А
она
сказала:
"Незнакомец,
выключи
свет
и
отведи
меня
Somewhere
shut
off
the
shadows
too
Куда-нибудь,
где
нет
и
теней.
And
while
we
lay
there
making
believe
you
love
me
И
пока
мы
будем
лежать
там,
делая
вид,
что
ты
любишь
меня,
Stranger
could
I
believe
in
you
Незнакомец,
могу
ли
я
поверить
тебе?".
And
she
said
stranger
shut
off
the
light
and
lead
me
А
она
сказала:
"Незнакомец,
выключи
свет
и
отведи
меня
Somewhere
shut
off
the
shadows
too
Куда-нибудь,
где
нет
и
теней.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kris Kristofferson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.