Текст и перевод песни Janie Renée - Le diner solitaire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le diner solitaire
Одинокий ужин
Ce
soir
je
dîne
en
solitaire
Сегодня
я
ужинаю
в
одиночестве
Dans
un
des
plus
beaux
restaurants
В
одном
из
лучших
ресторанов
J'ai
l'habitude
sédentaire
У
меня
сидячий
образ
жизни
Depuis
que
les
enfants
sont
grands
С
тех
пор,
как
дети
выросли
Mais
voilà
que
l'on
mène
à
ma
table
Но
вот
к
моему
столику
подходит
Un
homme
très
séduisant
Очень
привлекательный
мужчина
Intriguée,
je
demeure
affable
Заинтригованная,
я
остаюсь
приветливой
Que
me
vaut
l'honneur
pourtant?
Чем
же
я
заслужила
такую
честь?
Il
a
belle
gueule,
des
belles
dents
У
него
красивое
лицо,
красивые
зубы
Il
est
jeune,
il
est
fringant
Он
молод,
он
элегантен
Pourvu
qu'en
un
simple
moment
Если
бы
на
мгновение
On
m'aurait
ramené
mes
vingt
ans
Мне
вернули
мои
двадцать
лет
Il
aurait
fait
le
plus
beau
corsaire
Он
был
бы
самым
прекрасным
корсаром
A
l'abordage
de
mes
corsets
Готовым
взять
на
абордаж
мои
корсеты
Hélas
mes
printemps
de
naguère
Увы,
мои
былые
весны
Devront
ravaler
mes
regrets
Должны
подавить
мои
сожаления
Mais
l'Adonis
prend
tout
son
temps
Но
этот
Адонис
не
торопится
Et
sous
son
regard
ténébreux
И
под
его
томным
взглядом
Il
s'en
fallait
de
peu
pourtant
Мне
не
хватало
совсем
немного
Que
je
fonde
d'un
cran
ou
deux
Чтобы
растаять
на
пару
градусов
Il
prend
ma
main,
comme
mise
Он
берет
мою
руку,
словно
ставку
Il
me
saoule
de
romance
Он
опьяняет
меня
романтикой
Il
raconte
Paris,
et
Venise
Он
рассказывает
о
Париже,
и
Венеции
Et
les
châteaux
de
Provence
И
замках
Прованса
J'aurai
besoin
d'un
autre
verre
Мне
понадобится
еще
один
бокал
Pour
calmer
ce
soudain
tourment
Чтобы
успокоить
это
внезапное
волнение
Pitié,
trouvez-moi
une
glacière
Пожалуйста,
найдите
мне
холодильник
Que
je
mette
les
pieds
dedans
Чтобы
я
могла
засунуть
туда
ноги
Soudainement
j'ai
besoin
d'air
Мне
вдруг
понадобился
воздух
J'ai
passé
l'âge
des
boniments
Я
вышла
из
возраста
сладких
речей
J'ai
l'estomac
qui
vocifère
Мой
желудок
вопит
Comme
les
cloches
du
parlement
Как
колокола
парламента
J'aurai
un
mea
culpa
ou
deux
У
меня
будет
один
или
два
mea
culpa
De
quoi
me
détourner
les
yeux
Чтобы
отвести
взгляд
Que
le
diable
me
promène
aux
enfers
Пусть
дьявол
утащит
меня
в
ад
Si
je
me
retrouve
dans
cette
galère
Если
я
окажусь
в
этой
переделке
Ce
qui
m'apparait
le
plus
louche
Что
мне
кажется
самым
подозрительным
C'est
le
loup
qu'a
trouvé
la
mère
grand
Так
это
волк,
которого
нашла
бабушка
Je
n'osais
pas
être
farouche
Я
не
смела
быть
грубой
Pour
si
plaisant
conquérant
С
таким
приятным
завоевателем
Il
dit:
Bella
tu
m'écoutes
Он
говорит:
Красавица,
ты
меня
слушаешь?
Soyons
amis,
soyons
amants
Давай
будем
друзьями,
давай
будем
любовниками
Pour
faire
le
procès
de
tout
doute
Чтобы
развеять
все
сомнения
J'ai
des
questions,
assurément
У
меня
есть
вопросы,
несомненно
Au
moment
d'ouvrir
la
bouche
В
тот
момент,
когда
я
открыла
рот
Pour
faire
un
ou
deux
aveux
Чтобы
сделать
одно
или
два
признания
Il
y
eut
une
escarmouche
Произошла
стычка
Le
maitre
D
s'écrie
Mon
Dieu!
Метрдотель
воскликнул:
Боже
мой!
Voilà
le
garçon
qui
s'amène
Вот
подходит
официант
Avec
une
figure
écarlate
С
пунцовым
лицом
Il
dit
y
a
un
petit
problème...
Он
говорит,
что
есть
небольшая
проблема...
Il
dé-serre
d'un
coup
sa
cravate...
Он
резко
ослабляет
галстук...
Voyant
ma
mine
déconfite
Видя
мое
растерянное
лицо
Et
la
situation
délicate
И
щекотливость
ситуации
Il
dit:
Monsieur,
votre
combine
Он
говорит:
Сэр,
ваша
спутница
Est
à
la
table
numéro
4.
За
столиком
номер
4.
Paroles
et
musique:
Janie
Renée
Myner
© 2015
Слова
и
музыка:
Janie
Renée
Myner
© 2015
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.