Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu'est Ce Qui...
Was ist es, das...
Qu'est-ce
qui
leur
fait
ça?
Was
tut
ihnen
das
an?
Qui
met
les
gens
dans
les
ennuis
Wer
bringt
die
Leute
in
Schwierigkeiten
Le
jeune
laisse
son
pays
tomber
pour
la
city
Der
Junge
verlässt
sein
Land
für
die
Stadt
Il
dit
au
revoir
à
sa
famille,
ses
amis
Er
sagt
seiner
Familie,
seinen
Freunden
Lebewohl
Il
veut
voyager,
aller
chercher
la
vie
Er
will
reisen,
das
Leben
suchen
gehen
Finalement
c'est
dans
les
problèmes
qu'il
atterrit
Schließlich
landet
er
in
Problemen
Au
tout
début
le
jeune
avait
bien
ri
Ganz
am
Anfang
hatte
der
Junge
noch
gut
gelacht
Il
y
avait
l'été
presque
comme
au
pays
Es
gab
den
Sommer
fast
wie
zu
Hause
Des
mouvements
la
journée
des
mouvements
toute
la
nuit
Bewegung
am
Tag,
Bewegung
die
ganze
Nacht
Des
bons
et
des
mauvais
pas
le
temps
de
faire
le
tri
Gute
und
schlechte,
keine
Zeit
zum
Aussortieren
Il
ne
voulait
pas
que
sa
famille
ait
d'ennuis
Er
wollte
nicht,
dass
seine
Familie
Ärger
bekommt
Il
voulait
que
sa
mère
soit
toujours
fière
de
lui
Er
wollte,
dass
seine
Mutter
immer
stolz
auf
ihn
ist
Alors
il
ne
les
a
pas
appelés
ne
leur
a
rien
dit
Also
hat
er
sie
nicht
angerufen,
hat
ihnen
nichts
erzählt
Quand
avec
ses
dernières
pièces
sont
partis
ses
amis
Als
mit
seinen
letzten
Münzen
seine
Freunde
gingen
Maintenant
ça
fait
plusieurs
jours
qu'il
n'a
pas
dormi
Jetzt
sind
es
mehrere
Tage
her,
dass
er
nicht
geschlafen
hat
Qu'il
porte
les
mêmes
vêtements
qu'il
porte
les
mêmes
habits
Dass
er
dieselbe
Kleidung
trägt,
dieselben
Sachen
anhat
De
quel
côté
se
tourner
même
les
regards
le
fuient
Wohin
soll
er
sich
wenden,
selbst
die
Blicke
meiden
ihn
C'est
à
se
demander
s'il
est
vraiment
en
vie
Man
fragt
sich,
ob
er
wirklich
am
Leben
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jannick Florentiny, Thierry Florentiny
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.